Das CAT-Tool für Übersetzer
Übersetzungsprojektmanagement leicht gemacht
Für übersetzungsfirmen und andere unternehmen
Produktive Übersetzungen mit modernster Technologie in der Cloud
Wenn Sie Hilfe benötigen, kontaktieren Sie unser Support-Team hier!
Alles, was Sie über Ihren Support- und Wartungsvertrag mit Kilgray wissen müssen.
Für eine bessere Vorhersehbarkeit und Planung möchten wir die Grundsätze unserer Politik für Support und Wartung, Kompatibilität und Versionsverwaltung zusammenfassen.
Menu
In dieser Anleitung wird erklärt, wie Sie schnell in das Online-Projektmanagement einsteigen können, wenn Sie den memoQ-Server oder einen memoQ-Cloud-Server verwenden.
In dieser Anleitung wird beschrieben, wie Sie Ihre eigenen LQA-Modelle erstellen, vorhandene QA-Modelle wie SAE J2450 oder LISA anpassen und die Qualität Ihrer Vendoren bewerten können.
Wenn Ihre Vendoren Probleme haben, mit Ihrem Server verbunden zu bleiben, in anderen Übersetzungstools arbeiten oder Arbeit an andere Übersetzungsfirmen weitergeben, bietet sich die Verwendung von Paketen an. Lesen Sie diese Anleitung, um mehr zur Paketverwaltung zu erfahren.
Präsentator(in): Lexie Sabota
memoQ kann Projekt-Managern die Arbeit erleichtern, ganz gleich, ob sie mit der eigenständigen Version oder in der Serverumgebung arbeiten.
Präsentator(in): Michał Tosza
Dieses Video ist das erste einer Reihe zur Übersetzung und Lokalisierung von Spielen in memoQ. In diesem Video erfahren Sie, wie Sie eine Excel-Datei mit mehreren Zielsprachen und mit...
Lexie Sabota von Kilgray redet über den neuen Translation-Memory-Editor in memoQ 2014 R2.