Sprachen und Dateiformate

Unterstützte Dateiformate

Unterstützte Dateiformate

Unterstützte Dokumentenformate

In memoQ können folgende Dateitypen verarbeitet werden:

Ausgangsdokumente

  • Adobe Framemaker™ (.MIF)
  • Adobe InCopy™
  • Adobe InDesign™ (.INDD – kostenloses Language Terminal-Konto erforderlich)
  • Adobe InDesign™ (.INX)
  • Adobe InDesign™ Markup Language (.IDML)
  • Adobe-PDF-Dateien (.PDF)
  • Adobe PhotoShop™ (.PSD) – Die Datei muss in Photoshop geöffnet werden, damit die Übersetzung sichtbar ist.
  • AuthorIT (.XML)
  • DITA (.DITA, .XML)
  • FreeMind-Mindmaps (.MM)
  • HTML (.HTML, .HMT, .SHT), einschließlich HTML 5
  • Microsoft Word™ 2003 (.DOC, .RTF, .BAK, .DOT)
  • Microsoft Word™ 2007–2013 (.DOCX)
  • Microsoft Excel™ 2003 (.XLS, .XML, .XLT)
  • Microsoft Excel™ 2007–2013 (.XLSX, .XLSM)
  • Microsoft PowerPoint™ 2003 (.PPT, .PPS, .POT)
  • Microsoft PowerPoint™ 2007–2013 (.PPTX, .PPSX, .POTX, .SLDX)
  • Microsoft Visio™ (.VDX)
  • MS Help™ Workshop (.HHC, .HHK)
  • OpenDocument-Textdokumente (.ODT, .ODF)
  • Nur-Text (.TXT, .INF, .INI, .REG)
  • Rich-Text-Format™ (.RTF, Zwei-Spalten-RTF)
  • Scalable Vector Graphics (.SVG)
  • TMX-Filter
  • Typo3-Seiten (.XML)
  • XML (.XML) and SGML (.SGML) files
  • YAML (.YAML)
  • Jedes textbasierte Dokument kann mit dem „Regex-Textfilter“ für die Übersetzung importiert werden.
  • Komplexe Dokumente (beispielsweise in Excel eingebetteter HTML-Code) können auf übersetzerfreundliche Weise mit Filterverkettungen importiert werden, mit denen mehrere Dateien nacheinander miteinander verknüpft werden.
  • Microsoft Office-Dokumente, die in andere Dokumente eingebettet sind, können mithilfe der Filter für eingebettete Objekte importiert werden.
  • TMX-Dateien können auch als Übersetzungsdokumente importiert werden.
  • memoQ kann Bilder aus Dokumenten extrahieren und verfügt über einen Übersetzungsworkflow für Bilder.


Softwarelokalisierungsformate

  • .NET-Ressourcendateien (.RESX)
  • HTML (.HTML, .HMT, .SHT), einschließlich HTML 5
  • Java-Properties-Dateien
  • JSON
  • Mehrsprachige XML-Formate (XML mit xPath)
  • Mehrsprachige Excel-/CSV-Formate (CSV, TSV, XLS, XLSX)
  • PO-Gettext-Dateien (.PO)
  • Regex-Textfilter
  • XML
  • YAML
 
  • Jedes textbasierte Dokument kann mit dem „Regex-Textfilter“ für die Übersetzung importiert werden.
  • Mit Filterverkettungen kann beispielsweise HTML-Code verarbeitet werden, der in TSV-Dateien eingebettet ist.
  • Mehrsprachige Excel-Dateien sind Dokumente mit mehreren Spalten, von denen jede eine andere Sprache, einen anderen Kontext oder andere Informationen enthält.
  • Durch das strukturelle Alignment, das in LiveDocs verfügbar ist, können Sie aus vorhandenen Dokumenten mit Strukturinformationen wie Ressourcen-IDs oder aus Microsoft Excel-Dateien automatisch Translation Memories mit perfekter Qualität erstellen.
  • memoQ kann Bilddateien verarbeiten und verfügt über einen Übersetzungsworkflow für Bilder.


Zweisprachige Dokumente

  • Zweisprachige memoQ-Dokumente (.MBD) – Import ab memoQ 6.0 möglich
  • memoQ XLIFF (.MQXLZ)
  • SDL TradosTag (.TTX)
  • Zweisprachige SDL Trados-/Wordfast Classic-RTF-Dateien (.RTF oder .DOC, vorsegmentiert)
  • SDL WorldServer XLIFF (.XLZ, .WSXZ)
  • SDLXLIFF (.SDLXLIFF)
  • SDL WSXZ (.WSXZ) 
  • Zwei-Spalten-RTF-Export (.RTF)
  • Wordfast Professional TXML (.TXML)
  • XLIFF (.XLF, .XLIF, .XLIFF)
  • Interoperability Now! XLIFF:doc


Projektdateien

  • Übersetzungspakete (.MQOUT)
  • Lieferpakete (.MQBACK)
  • SDL Studio-Pakete (.SDLPPX)
  • STAR Transit-Projekte (.PXF, .PPF)
  • TIPP-Pakete


Translation Memories

  • Translation Memory eXchange (.TMX) 1.1–1.4
  • memoQ-Translation-Memories


Termdatenbanken

  • Durch Trennzeichen getrennte Dateien (.CSV, .TSV, .TXT)
  • Microsoft Excel-Termdatenbanken (.XLS)
  • SDL MultiTerm XML-Termdatenbanken (.XML)
  • TBX-Dateien (.TBX)
  • Translation Memory eXchange (.TMX) 1.1–1.4
  • memoQ-Termdatenbanken


Segmentierungsregeln

  • Segmentation Rule eXchange (.SRX)


Unterstützte Sprachen

Afrikaans Albanisch Amharisch – als Zielsprache Arabisch Armenisch
Assamesisch Aseri (Kyrillisch) Baskisch Weißrussisch Bengalisch
Bislama Bosnisch (Kyrillisch) Bulgarisch Birmanisch – als Zielsprache Katalanisch
Chin Chinesisch Kroatisch Tschechisch Dänisch
Dari Dinka Niederländisch Englisch Esperanto
Estnisch Farsi Fidschianisch Filipino Finnisch
Flämisch Französisch Friesisch Gälisch Galizisch
Georgisch Deutsch Griechisch Gujarati Haitianisches Kreolisch
Haussa Hazaragi Hebräisch Hindi Hmong
Ungarisch Isländisch Igbo Indonesisch Irisch
Italienisch Japanisch Javanisch Kannada Karen – als Zielsprache
Kashmiri Kayah Kasachisch Khmer – als Zielsprache Kiribati
Klingonisch Koreanisch Kurdisch (Arabisch)  Kirgisisch
(kyrillisch – als Zielsprache
Laotisch
Latein Lettisch Lingala Litauisch Luxemburgisch
Mazedonisch Madagassisch Malaiisch Malayalam Maltesisch
Mandinka (Arabisch) Maori Marathi Marshallesisch Moldawisch
Mon – als Zielsprache Mongolisch (Kyrillisch) Montenegrisch 
(Kyrillisch – Latein)
Nauruanisch Nepalesisch
Norwegisch Oriya Paschtunisch Pijin Polnisch
Portugiesisch Punjabi (Gurmukhi) Rohingya Rumänisch Kirundi
Russisch Kinyarwanda Samoanisch Sanskrit Serbisch (Kyrillisch)
Sesotho Shan – als Zielsprache Sinhala Slowakisch Slowenisch
Somali Spanisch Sundanesisch-Kreolisch (Arabisch) Sundanesisch Suaheli
Schwedisch Tagalog Tadschikisch (Kyrillisch) Tamazight Tamil
Telugu Tetun (Dili) Thai – als Zielsprache Tigrigna – als Zielsprache Tok (Pisin)
Tongaisch Torres (Strait - Creole) Tswana Türkisch Turkmenisch (Latein)
Tuvaluisch Ukrainisch Urdu Usbekisch (Kyrillisch) Vietnamesisch
Walisisch Xhosa Jiddisch Yoruba Zulu