The CAT tool for individual translators
Translation project management made simple!
Free version of memoQ with limited features
For enterprises and translation companies
Advanced translation productivity in the cloud!
If you need assistance, contact our support team here!
Everything you need to know about your support and maintenance agreement with Kilgray.
To better support predictability and planning, let us summarize the principles on support and maintenance, compatibility and versioning into one policy.
Designed for freelance translators, memoQ translator pro will make translation work easy and fast. Easy to learn and use this intuitive technology serves you, so you can concentrate on your work!
Small translator teams now can have the same technology supporting their collaborative project as the big ones just for the fraction of the price. memoQ cloud server is now available for monthly subscription fees!
Language Service Providers need robust technology for their collaborative projects that is capable of handling large number - and variety - of files and translators. memoQ server speeds up translation processes and provides a safe and stable environment.
Flexible workflow management, easy project tracking, automatic quality checks and advanced reports are just a few features of the memoQ server that translation buyer companies need. Check all the features and benefits!
Save project setup clicks, and start a new project within a minute – or even automatically when the source changes.
If the source document changes, memoQ reuses everything for you. It is ideal for agile document development.
Easily monitor the progress, risks and costs of your translation projects.
Involve customers, in-country reviewers or other translators easily in the translation review process.
No matter if your text comes in Word, PDF or other file formats, memoQ extracts the text and replaces it.
memoQ automatically offers identical or similar sentences previously translated, saving time for you.
memoQ automatically checks recurring errors in numbers, terminology use, formatting, and other categories.
Get fully productive immediately by reusing original language and translated documents.
Consistency is one of the cornerstones of any large localization workflow. When you’re...
One of the key challenges facing global businesses is how to reach out to people across the world...
Date: 30 Nov. - 04 Dec.Location: Tokyo - Osaka,...