The CAT tool for individual translators
Translation project management made simple!
Free version of memoQ with limited features
For enterprises and translation companies
Advanced translation productivity in the cloud!
The ultimate terminology management system
If you need assistance, contact our support team here!
Everything you need to know about your support and maintenance agreement with Kilgray.
To better support predictability and planning, let us summarize the principles on support and maintenance, compatibility and versioning into one policy.
What's the story behind memoQ? It all started in Hungary in 2004 with three language technologists
Meet our executive team, a group of passionate people leading the digital transformation in translation technology
Our team travels around the world to meet with you. See where we are heading next!
A dynamic network of more than 250 universities spread over 5 continents
We work closely with translation associations all over the world
By improving our integration with content management systems and other third-party technology, we continue to create a more open and reliable translation environment.
Proper terminology management is essential to guarantee translation quality. It also affects productivity just as much as translation memory does, and it is equally important.
The items listed below are productivity boosters for translation work and user experience enhancements.
Getting documents into and out of memoQ might not sound like the most exciting topic, but these capabilities are essential and can make or break a translation tool.
Improving software performance is one way to make memoQ more user-friendly. The math is simple: the more powerful and faster the software becomes, the better for you.
Server-to-server workflows is the start of numerous improvements on the memoQ server.