Hello, memoQ 8.6!

Hello, memoQ 8.6!

memoQ 8.6 is our third release in 2018, and we are very excited about the new functionality it brings. 

  • 29 October 2018
  • by The memoQ Team
Read more
We are memoQ

We are memoQ

When a child grows up, she leaves home. She’s no longer a reflection of her parents in any way. She’s a fully independent individual. These days I have a very similar feeling – of letting go.

  • 12 October 2018
  • by Balázs Kis
Read more
Your Key to Success in Localization

Your Key to Success in Localization

When we started developing memoQ back in 2004, we allocated much of our efforts into building a super powerful translation memory engine, which is, to this day, the core of the software. Then came the built-in term base, along with other modules such as quality assurance, LiveDocs, and all the functionality that makes up what memoQ is today.

  • 28 September 2018
  • by The memoQ Team
Read more
Avoid the Pitfalls of Translation Project Management!

Avoid the Pitfalls of Translation Project Management!

If you work in the translation department of a global enterprise or as a project manager for a language service provider, you probably know that managing translation and localization processes is anything but simple.

  • 11 September 2018
  • by The memoQ Team
Read more
How to Work Smoothly with a Reviewer

How to Work Smoothly with a Reviewer

A reliable reviewer is a translator's best friend. It is the extra pairs of eyes you need to deliver flawless translations. But the million dollar question is: how can you facilitate a reviewer’s work if he does not use computer-assisted translation (CAT) tools?

  • 28 August 2018
  • by Michał Tosza
Read more