The CAT tool for individual translators
Translation project management made simple!
Free version of memoQ with limited features
For enterprises and translation companies
Advanced translation productivity in the cloud!
The ultimate terminology management system
If you need assistance, contact our support team here!
Everything you need to know about your support and maintenance agreement with memoQ.
To better support predictability and planning, let us summarize the principles on support and maintenance, compatibility and versioning into one policy.
What's the story behind memoQ? It all started in Hungary in 2004 with three language technologists
Meet our executive team, a group of passionate people leading the digital transformation in translation technology
Our team travels around the world to meet with you. See where we are heading next!
A dynamic network of more than 250 universities spread over 5 continents
We work closely with translation associations all over the world
Guides you through your first translation in memoQ, from beginning to final delivery.
This guide explains how you can install memoQ and get a trial license, or set up your final license.
This guide describes how you can set up your LQA models, such as the SAE J2450 or LISA QA model, and how you can use it to evaluate your vendor quality.
If your vendors have trouble staying connected to your server, work in other translation tools, or outsource work to other translation companies, you may need to use packages. Read this guide to learn more about package management.
Presenter: Angelika Zerfass
This video is an introduction to memoQ Web / WebTrans, the browser-based platform for translators and project managers working in online projects.
This video explains the basics of the quality assurance module in memoQ.
This video shows how the integration between memoQ and TransPDF service works. This integration works with memoQ 8.1 or higher versions.