“We quickly realized that it offers exactly the workflows we need to achieve our goals. We deal with a lot of products, so it’s important for us that the service is not limited to a certain number of translations.” “a powerful tool for localization. Its user interface is very user-friendly, well-designed and easy to work with when compared with other solutions. Additionally, memoQ’s support team is very responsive and helpful.” "After considering different TMS solutions, ARTE TV decided to go with memoQ in 2019. It ticks all of our boxes: It's got an intuitive user interface for both our translators and PMs, and there are different deployment options. memoQ also provided us with training in French and German. Since switching to a TMS, our translation workflow has become more seamless without ever having to worry about poor quality."“We want to keep control over our data throughout the entire translation process; in other words, we want to know who is working with our data and how.” “The main reason we chose memoQ over other solutions on the market is that it is user-friendly and has a lot of features that can be adapted to specific workflows and offers a variety of solutions. The LiveDocs feature is what made it stand out among the competitors, providing the possibility of using our existing libraries and having live access to our documents.”