{"id":115,"date":"2019-11-21T09:43:57","date_gmt":"2019-11-21T09:43:57","guid":{"rendered":"http:\/\/trends.memoq.com\/?page_id=115"},"modified":"2020-01-13T14:14:48","modified_gmt":"2020-01-13T14:14:48","slug":"factory","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/trends.memoq.com\/factory\/","title":{"rendered":"Factory"},"content":{"rendered":"\n

Will 2018 change the way we are working? Our colleagues had a think about workflow-related issues and they are certain some things will take off and some will fade.<\/p>\n

 <\/p>\n

Will post-editing start its decline in the year to come? Is the role of translators safe in the future or will it transform in the changing environment? Is there a real danger that Machine Translation and our ages-old reflexes, alongside with our far-to-comfortable workflows turn against us \u2013 just to transform translation work into a sweatshop job?<\/p>\n

 <\/p>\n

Is project management about to be reformed entirely? Can we finally sort out the huge question of quality standards? Will the agile revolution that we can see across multiple industries alter the landscape of the translation business too?<\/p>\n

 <\/p>\n

These are the questions we are looking at in this section.<\/p>\n

\n\t\tLights-out project management\n\t<\/h3>\n
\n\t\t\"\"\t\n\t\t
Jure Dernov\u0161ek<\/header>\n\t\t\t

Solution Engineer at memoQ<\/p>\n<\/article>\n\t

As the language market is under a lot of pressure to produce faster results and to keep prices in check, Jure Dernov\u0161ek, Solution Engineer, believes 2018 is probably the time for a new buzz word to gain some ground.<\/strong><\/p>\n

 <\/p>\n

Lights-out project management<\/strong> (LOPM) is an automated project management workflow where human intervention is not necessary.<\/p>\n

 <\/p>\n

In the translation industry, a typical life-cycle would be that a requester requests a translation through a web platform, portal or a similar shared access area. There the content would be automatically picked up by the processing system, imported into the translation environment, prepared for translation, automatically assigned to linguists and eventually delivered to the requester. LOPM also means that the linguists would be invoiced automatically.<\/p>\n\t

\n\t\t
“LOPM is one of the ultimate goals of most of the translation companies or enterprises.”<\/header>\n\t\t\t\t\t