Webinars

A la découverte de memoQ translator pro

Watch webinar now

À propos du webinaire

Rejoignez Anna Mohácsi-Gorove pour apprendre à gérer des projets de traduction, des mémoires de traduction, des bases terminologiques, à traduire des documents, à lancer l'assurance qualité et à faire une relecture. Découvrez comment créer des mémoires de traduction à partir des documents de référence et de vos anciennes traductions grâce à l'alignement automatique du LiveDocs de memoQ.

Vous écouterez

Anna Mohácsi-Gorove - Solution Engineer at memoQ

Formatrice memoQ depuis 15 ans, Anna MOHACSI-GOROVE s’appuie sur une solide et riche expérience en traduction et en révision ainsi qu’en enseignement à l’université. Elle a enseigné à de nombreuses universités françaises et hongroises et donne toujours des cours à l’Université de Strasbourg (France). Anna a fait ses études en linguistique et littérature françaises et allemandes à Budapest. Fascinée par les langues et tous les aspects du domaine de la traduction, elle a rédigé sa thèse sur la notion de qualité en 2014.

Share with others

Don't miss out on our next
webinars

More webinars

Dieses Webinar gibt Ihnen einen ersten Überblick über die Funktionen von memoQ, mit denen Sie dank smarter Werkzeuge wie Translation Memorys und Termbanken konsistentere Übersetzungen in kürzerer Zeit erstellen können. Read more
memoQ: so entdecken Sie verborgenes Potenzial in Ihren Übersetzungsworkflows
Angelika Zerfaß - memoQ trainer
Als Übersetzer sollten Sie in der Lage sein, bei der Übersetzung Zeit zu sparen und zu lernen, Ihre Ressourcen optimal einzusetzen. Read more
memoQ: so entdecken Sie verborgene Möglichkeiten in Ihren Übersetzungsworkflows
Angelika Zerfaß - memoQ trainer
In our joint webinar with Consoltec, you can learn the ins and outs of the FlowFit-memoQ integration. Read more
Next-level Project Management for LSPs with FlowFit and memoQ
Anna Mohácsi-Gorove & Jean-François Mur