Menu
Originally designed for freelance translators memoQ translator pro will make translation work easy and fast. Easy to learn and use this intuitive technology serves you, so you can concentrate on your work!
Small translator teams now can have the same technology supporting their collaborative project as the big ones just for the fraction of the price. memoQ cloud server is now available for monthly subscription fees!
Language Service Providers need robust technology for their collaborative projects that is capable of handling large number - and variety - of files and translators. memoQ server speeds up translation processes and provides a safe and stable environment.
Flexible workflow management, easy project tracking, automatic quality checks and advanced reports are just a few features of the memoQ server that translation buyer companies need. Check all the features and benefits!
I had been working with another CAT tool for a few years when a new client of mine insisted on me using memoQ. I fell in love with it instantly and have been an avid user ever since.
The flexible scalability of memoQ cloud server enables us to collaborate in a distributed translation partner network while saving us the cost of a dedicated server and IT staff.
We enjoy working with the software because it enables us to provide truly professional language solutions to our clients.
We are committed memoQ enthusiasts! We admire the Kilgray team because they are all remarkable people for whom users always come first. We enjoy working with the software because it enables us to provide truly professional language solutions to our clients. The server version is indispensable since it allows for transparency and control in workflows and also makes sharing resources effortless.
One of the biggest advantages of using memoQ for our often complex game localization projects at Aeria Games is the impressive amount of different file types natively supported by the software.
One of the biggest advantages of using memoQ for our often complex game localization projects at Aeria Games is the impressive amount of different file types natively supported by the software. Cascading and Regex text filters additionally allow us to import even the most exotic formats directly without having to apply any kind of file conversion methods that could potentially have harmful effects to data integrity. This not only saves us costly engineering resources, but also ensures memoQ’s compatibility with future file standards. Moreover, since its introduction in our department, we have been able to drastically reduce the time spend on file preparation for our content updates, as we can automate much of the time-consuming alignment process by making use of features like memoQ’s built-in version control or the ability to select custom filter configurations that have been created during the initial release project.
Save project setup clicks, and start a new project within a minute – or even automatically when the source changes.
If the source document changes, memoQ reuses everything for you. It is ideal for agile document development.
Easily monitor the progress, risks and costs of your translation projects.
Involve customers, in-country reviewers or other translators easily in the translation review process.
No matter if your text comes in Word, PDF or other file formats, memoQ extracts the text and replaces it.
memoQ automatically offers identical or similar sentences previously translated, saving time for you.
memoQ automatically checks recurring errors in numbers, terminology use, formatting, and other categories.
Get fully productive immediately by reusing original language and translated documents.
The new version of Language Terminal is released today and I would like to introduce you to it through videos which... Read more
The new version of Language Terminal will be released in the week starting December 7th. In the previous post in this... Read more
The new version of Language Terminal will be released in the week starting December 7th. This release... Read more