Harness the Power of Data in your Localization Strategy: Meet memoQ Business Analytics

Watch webinar now

You will learn about

Discover memoQ Business Analytics, the ultimate tool for taking project analytics to the next level. In this webinar, we will provide a practical guide on how to answer two of the biggest questions of localization project managers: "How much work did we do?" and "How much work did we save with memoQ and our translation memories (TMs)?" 

We will dive into the features of memoQ Business Analytics, including the ability to visualize your data through charts on the Dashboard, create customizable reports, and share them with other project participants. With Business Analytics, you can always get up-to-date insights on your translation volume and leverage statistics. 

Register for our webinar and take a step toward making informed adjustments and decisions for future localization projects. 

We are looking forward to seeing you in the webinar! 

You will listen to

Árpád Figyelmesi | Head of Product, memoQ

Árpád is an experienced Product Manager with 10+ years in the software industry, specializing in B2B Software Development, Agile Product Management, Scrum, and software R&D. His passion lies in developing productivity tools for professionals. After completing an MSc in Chemical Engineering, he also obtained a postgraduate diploma in IT Management from Corvinus University of Budapest. At memoQ, he is the Head of Product, leading the Product Management team since early 2022.

Share with others

Don't miss out on our next

More webinars

Following his masterclass presentation at memoQfest, Jourik Ciesielski is once again back with his presentation dedicated to memoQ APIs. Read more
Trading the UI for the API with Jourik Ciesielski
Jourik Ciesielski - CTO, Yamagata
With the help of regular expressions, you can learn how to define conversions for elements in your translation documents: the auto-translatables will show you which elements need to be adapted, be it a date format (e.g. 05/21/2023 to 2023-05-21) or a sequence of numbers and symbols (e.g. 25% to %25). Read more
memoQ Auto-translation Rules with Angelika Zerfass
Angelika Zerfass - memoQ expert & trainer
The memoQ-TAUS integration aims to optimize machine translation usage for enterprises and language service providers. If you would like to know more about how to use the functionality to your benefit, sign up by clicking below! Read more
The memoQ-TAUS Integration Explained: Augment your Translations with Artificial Intelligence-based Quality Estimate
Ádám Gaugecz, Jure Dernovsek, Anne-Maj van der Meer