Following his masterclass presentation at memoQfest, Jourik Ciesielski is once again back with his presentation dedicated to memoQ APIs.
In this free webinar, Jourik will present the memoQ APIs, including the differences between SOAP APIs and REST APIs, followed by:
… and more to help you learn the ins and outs of using memoQ APIs during translation.
Jourik Ciesielski – CTO, Yamagata
Jourik Ciesielski holds a Master in Translation as well as a Postgraduate Certificate in Specialized Translation from KU Leuven, Faculty of Arts, Campus Sint-Andries in Antwerp (Belgium). In 2013 he started as an intern at Yamagata Europe in Ghent (Belgium) as part of his studies and then stayed with the company as full-time Localization QA Operator. His strong interest in language technology made him move to the position of Localization Engineer. He accepted the role of Chief Technology Officer in January 2023. Yamagata Europe is a content solutions agency focusing on technical writing, translation, localization, and printing. The company developed the automated quality assurance tool QA Distiller and is an early adopter of MT in the translation process.
How game studios and translation vendors collaborate smoothly to keep localization updates moving without manual file handoffs. Register on Gridly’s website!
Read MoreGame Localization Without the File Ping-Pong
New webinar: Explore secure AI translation with Language Intelligence Corporation and see Fluent in action.
Read MoreMeet Language Intelligence and Fluent: Secure, Sovereign AI Translation
Peter Reynolds, Shirley Coady, Zsófia Lelner, André Palaguine
28 يناير 2026 الساعة 05:00 مساءً بتوقيت الإمارات، 4:00 مساءً بتوقيت السعودية، 3:00 مساءً بتوقيت القاهرة، 02:00 مساءً بتوقيت وسط أوروبا (CET)
Read Moreأتقن إدارة مشاريع التوطين باستخدامmemoQweb
إيمان رفعت