The landscape of automated translation is evolving rapidly, and it’s easy to feel like you’re being left behind.
If you’re wondering what the rise of large language models (LLMs) means for translation workflows, or whether machine translation is still “just” machine translation, this live webinar is for you.
We’re bringing together Jay Marciano, President of AMTA, and Balázs Kis, Co-founder and Chief Evangelist at memoQ, for a practical conversation about MT, AI translation, and where it’s all headed. Whether you’re embedded in the language industry or just starting to explore automation in your organization, this session will help you understand the landscape, the terminology, and most importantly, what steps you can take next.
Why join?
Have a question for our speakers? You can submit it in advance via the registration form!
Reserve your seat now!
Join us for a practical webinar designed to help you optimize your translation workflows using project templates in memoQ. Whether you’re a translator, project manager, or localization specialist, this session will empower you to work smarter, not harder.
Read MoreBoost Efficiency with memoQ Project Templates
Inès BerbudeauInès Berbudeau
انضم إلى هذه الندوة لاكتشاف أسرار إدارة مشاريع الترجمة بكفاءة عالية وتحقيق أفضل جودة باستخدام مواردك اللغوية، سواء كنت مبتدئًا في memoQ أو تسعى لتطوير مهاراتك. كما ستتعرف على memoQ AGT، تقنية الترجمة المدعومة بالذكاء الاصطناعي، التي ستغيّر طريقة عملك تمامًا، مع فرصة طرح الأسئلة مباشرة على الدكتورة إيمان رفعت.
Read Moreالتعرّف على كيفية استخدام memoQ translator pro وميزة AGT المدعومة بالذكاء الاصطناعي
The translation landscape is changing fast, don’t get left behind. Join Jay Marciano (AMTA) and Balázs Kis (memoQ) for a live webinar on the future of MT and AI translation. Whether you’re deep in the language industry or just starting out, this session will break down the trends, terms, and practical next steps
Read MoreMachine Translation, AI, and What Comes Next