Being an ever-changing, always evolving industry, game localization comes with its challenges: continuous updates of content, communication scattered across platforms and tools, pivot languages, and file conversions. They’re hard to keep track of – that’s why many professionals turn to Gridly to mitigate these challenges.
And now the time has come to make it even simpler with the Gridly-memoQ integration. Without ever having to leave the familiar user interface, you can automatically connect to a memoQ server and manage your translations. No need to worry about last-minute changes or losing data due to different environments.
If you’re curious how you can take full advantage of the tool, tune in for our live demo where we show you the main challenges of game localization, and how you can overcome them with the new memoQ-Gridly integration.
In this webinar, we will share some hacks about:
Michael Souto – Business Development Director at Gridly
Mike has over 20 years of experience in game and app development and localization. Producer of the AAA titles, including Commandos series, TimeSplitters 2, Who Wants To Be A Millionaire? and many more. With experience of internal and external development teams, he’s been involved in game development at various touchpoints in the process.
Gábor Kovács – Game Localization Expert at memoQ
As part of the memoQ Gaming Unit, Gabor uses his abilities to combine technical knowledge with sales skills to act as a primary contact for product demos, client needs assessment and training among many other duties. Using his well-honed communication skills, he can simplify and communicate complex concepts to a non-technical audience. His IT background also gives him the edge when it comes to technical discussion and finding the right solutions. He is an avid gamer since childhood.
انضم إلى هذه الندوة لاكتشاف أسرار إدارة مشاريع الترجمة بكفاءة عالية وتحقيق أفضل جودة باستخدام مواردك اللغوية، سواء كنت مبتدئًا في memoQ أو تسعى لتطوير مهاراتك. كما ستتعرف على memoQ AGT، تقنية الترجمة المدعومة بالذكاء الاصطناعي، التي ستغيّر طريقة عملك تمامًا، مع فرصة طرح الأسئلة مباشرة على الدكتورة إيمان رفعت.
Read Moreالتعرّف على كيفية استخدام memoQ translator pro وميزة AGT المدعومة بالذكاء الاصطناعي
The translation landscape is changing fast, don’t get left behind. Join Jay Marciano (AMTA) and Balázs Kis (memoQ) for a live webinar on the future of MT and AI translation. Whether you’re deep in the language industry or just starting out, this session will break down the trends, terms, and practical next steps
Read MoreMachine Translation, AI, and What Comes Next
Regex (regular expressions) is a powerful tool in memoQ, you can use it for advanced find-and-replace, custom import filters, QA checks, tag protection, and more. But let’s be honest: they can seem intimidating. Regex isn’t about words, but patterns—and that can be confusing at first. Never used them before? Tried and got lost in a maze of brackets and slashes? Then join our webinar! We’ll explain the basics of regular expressions in simple, beginner-friendly terms, with a focus on how to use them effectively in memoQ projects.
Read MoreRegex Made Easy: Practical Tips for memoQ Users
Santiago de MiguelSantiago de Miguel