Webinars

‎التعرّف على كيفية استخدام memoQ translator pro وميزة AGT المدعومة بالذكاء الاصطناعي

ستتعرفون على


انضم إلى ندوة تفاعلية مباشرة عبر الإنترنت، تقدّمها إيمان رفعت، لتتعرّف على كيفية استخدام برنامج memoQ translator pro بكفاءة، إذ تمثل هذه الندوة فرصتك لاكتشاف أسرار إدارة مشاريع الترجمة بكفاءة عالية، والاستفادة من مواردك اللغوية لتحقيق أفضل جودة، سواء كنت تبدأ رحلتك مع memoQ أو تسعى لتعزيز مستوى مهارات استخدامك له.

ولا يتوقف الأمر هنا! ستتعرّف أيضًا على memoQ AGT (Adaptive Generative Translation)، أحدث تقنيات الترجمة المدعومة بالذكاء الاصطناعي، التي ستغيّر طريقة عملك إلى الأبد.

أهمية حضور هذه الندوة:

  • • اكتشاف أسرار إدارة مشاريع الترجمة وتنظيمها بكفاءة عالية
  • • معرفة كيفية إنشاء ذاكرات الترجمة وقواعد المصطلحات لزيادة الإنتاجية وتحقيق الاتساق
  • • فهم كيفية إجراء عمليات التحقق من الجودة لضمان تقديم ترجمات دقيقة واحترافية
  • • استكشاف ميزة memoQ AGT المدعومة بالذكاء الاصطناعي والتي ستحدث نقلة نوعية في مجال الترجمة
  • • طرح الأسئلة والحصول على الإجابات مباشرة من الدكتورة إيمان رفعت


احجز مكانك الآن!



إيمان رفعت – مدرس بالجامعة ومستشارة توطين

بخبرة تتجاوز 19 عامًا في مجال الترجمة والتوطين، تجمع إيمان رفعت بين التميّز الأكاديمي والإنجاز المهني والعمل التطوعي؛ فعلى الصعيد الأكاديمي، تعمل كمدرس في جامعة فاروس بالإسكندرية وتحمل درجة الدكتوراه في تكنولوجيا الترجمة من جامعة الإسكندرية، وعلى الصعيد المهني، شغلت أدوارًا مهنية متنوعة، كمستشارة توطين ومقيّمة للترجمة آلية ومتخصصة في ضمان جودة اللغة ومختبِرة برمجيات ومترجمة لدى عدة شركات دولية مثل Kayak وAgoda وStraker Translations.

أما على الصعيد التطوعي، فهي تسعى دائمًا لتعزيز إمكانية وصول ذوي الاحتياجات الخاصة إلى أدوات الترجمة بمساعدة الكمبيوتر (CAT Tools)، وقدمت رؤى قيّمة حول إمكانية وصول ذوي الإعاقة البصرية في memoQ TMS وWebTrans.

Share with others

Don’t miss out on our next webinars

More webinars

Discover memoQ editor: Your Organization’s Web Translation Interface 

memoQ editor is a new web interface for linguists using an organization-provided license through a memoQ TMS subscription. Whether you’re a current user or new to memoQ, this webinar will show how it can help you work more efficiently.

Read More

Discover memoQ editor: Your Organization’s Web Translation Interface 

Luz Elena Videgaray Aguilar

Boost Efficiency with memoQ Project Templates

Join us for a practical webinar designed to help you optimize your translation workflows using project templates in memoQ. Whether you’re a translator, project manager, or localization specialist, this session will empower you to work smarter, not harder.

Read More

Boost Efficiency with memoQ Project Templates

Inès Berbudeau

‎التعرّف على كيفية استخدام memoQ translator pro وميزة AGT المدعومة بالذكاء الاصطناعي

انضم إلى هذه الندوة لاكتشاف أسرار إدارة مشاريع الترجمة بكفاءة عالية وتحقيق أفضل جودة باستخدام مواردك اللغوية، سواء كنت مبتدئًا في memoQ أو تسعى لتطوير مهاراتك. كما ستتعرف على memoQ AGT، تقنية الترجمة المدعومة بالذكاء الاصطناعي، التي ستغيّر طريقة عملك تمامًا، مع فرصة طرح الأسئلة مباشرة على الدكتورة إيمان رفعت.

Read More

‎التعرّف على كيفية استخدام memoQ translator pro وميزة AGT المدعومة بالذكاء الاصطناعي

Browse webinars