Webinars

Translate your Trados files with memoQ

Watch webinar now

You will learn about

One of memoQ's strengths is efficient collaboration, even in team projects that were created in competitor tools such as Trados Studio. This video takes you through the whole process of using memoQ for translation and review with Trados Studio files.

You will listen to

Gergely Vandor
Gergely Vándor - Solutions Architect at memoQ

Gergely is an Architect Solution at memoQ. He has been working with the company for more than 10 years, mostly in the production team. He is one of our in-house memoQ champions.

Share with others

Don't miss out on our next
webinars

Want to become a memoQ champion?

Check out our translator's toolkit and learn everything you need to know about memoQ!

New call-to-action

More webinars

Plunet offers a seamless integration with the CAT tool memoQ. This means that you can use the features of both systems within a single platform to automate your workflows and reduce the risk of human error. Read more
memoQ & Plunet Partner Webinar – Seamless Integration of Business and Production Workflows
Filip Klepacki - Solution Engineer
Rozetta is a Machine Translation engine tailored especially for the Japanese language. One of their goals is to bring Japanese closer to the rest of the world by providing quality translations. Read more
What are the customer issues that can be solved by Rozetta’s machine translation engine and memoQ plugin?
Yo Miura & Masaru Kawahara - Sales Representative for Japan at memoQ & Localization Consultant at Rosetta
memoQ + Gridly
If you are curious how you can take full advantage of the tool, tune in for our live demo where we show you the main challenges of game localization, and how you can overcome them with the new memoQ-Gridly integration. In this webinar, we will share some hacks about: - The endless content updates cycle. - The most common issues in game/app development and localization. - Pivot localization: how to bridge translation from non-English languages to global. - Multi-stage localization: how to integrate LQA, VO, and other steps into your localization workflows. - How TM, glossaries, and MT can save you time and money. Read more
memoQ + Gridly: Overcome localization challenges in app & game development
Michael Souto & Gábor Kovács
memoQ 9.8 webinar image
memoQ 9.8 arrives with a set of new connectors and integrations to help streamline workflows and make the lives of translation professionals easier on every level. The most recent developments cover: - integration with Gridly to help deliver seamless localization workflow for developers of digital products. This integration speeds up the localization process and facilitates low-friction collaboration with translation teams and partners. - integration with Belazy to help language service providers streamline their translation workflows. - memoQ WebTrans integration with Antidote, the market-leading writing assistance software suite for English and French. - Regex Assistant, a new fast track to memoQ’s regex-powered find-and-replace functionality and greater productivity. - a Jira Connector, which allows seamless integration between the system that stores the source content and the translation management system Read more
Hello, memoQ 9.8!
Ádám Gaugecz & Zsolt Varga - Product Owners at memoQ
.