The CAT tool for individual translators
Translation project management made simple!
Free version of memoQ with limited features
For enterprises and translation companies
Advanced translation productivity in the cloud!
The ultimate terminology management system
If you need assistance, contact our support team here!
Everything you need to know about your support and maintenance agreement with Kilgray.
To better support predictability and planning, let us summarize the principles on support and maintenance, compatibility and versioning into one policy.
What's the story behind memoQ? It all started in Hungary in 2004 with three language technologists
Meet our executive team, a group of passionate people leading the digital transformation in translation technology
Our team travels around the world to meet with you. See where we are heading next!
A dynamic network of more than 250 universities spread over 5 continents
We work closely with translation associations all over the world
Designed for freelance translators, memoQ translator pro will make translation work easy and fast. Easy to learn and use this intuitive technology serves you, so you can concentrate on your work!
Small translator teams now can have the same technology supporting their collaborative project as the big ones just for the fraction of the price. memoQ cloud server is now available for monthly subscription fees!
Language Service Providers need robust technology for their collaborative projects that is capable of handling large number - and variety - of files and translators. memoQ server speeds up translation processes and provides a safe and stable environment.
Flexible workflow management, easy project tracking, automatic quality checks and advanced reports are just a few features of the memoQ server that translation buyer companies need. Check all the features and benefits!
Save project setup clicks, and start a new project within a minute – or even automatically when the source changes.
If the source document changes, memoQ reuses everything for you. It is ideal for agile document development.
Easily monitor the progress, risks and costs of your translation projects.
Involve customers, in-country reviewers or other translators easily in the translation review process.
No matter if your text comes in Word, PDF or other file formats, memoQ extracts the text and replaces it.
memoQ automatically offers identical or similar sentences previously translated, saving time for you.
memoQ automatically checks recurring errors in numbers, terminology use, formatting, and other categories.
Get fully productive immediately by reusing original language and translated documents.
Today, the use of translation technology is not standard within the subtitling industry. Angela...
The latest build for memoQ 8.7, fresh with fixes! Thanks to everyone who sent feedback.
Location: Munich, GermanyDate: 27-27 March 2019...