Hero decor Hero decor

Financial Translations

with memoQ TMS

Quality, accuracy, and security: three major factors to consider when translating financial documents such as equity research, asset management, fund prospectuses, disclaimers, pitchbooks, KIDs (Key Information Documents), and more.

Functionality Tailored to the Finance Industry

Customizable QA module

Mistranslations or errors are unacceptable in localization. memoQ’s customizable QA module for machine-detectable errors, and Linguistic QA (LQA) features for providing human feedback, enable financial organizations the possibility to reduce risks and meet standards established by regulatory bodies.

Leverage your monolingual or bilingual resources

An additional resource besides Translation Memory, LiveDocs lets you align multiple files in just a matter of seconds and later use them as reference files. LiveDocs preserves whole translated documents, not just segments. Possible matches from these segments and documents are offered during translation to better leverage existing translations.

Term bases for correct and consistent terminology

Building your own term base that includes words and expressions that should be translated consistently across all documents means that you don’t have to spend time validating phrases while translating. As a result, turnaround times can be decreased dramatically while also providing consistency across all documents.

Customizable filters for complex document types

memoQ TMS can handle various types of documents, including but not limited to:
equity research
asset management
fund prospectuses, disclaimers
pitchbooks, KIDs
Would you like to know more about memoQ TMS’ features? Check out our Documentation to discover interesting features, helpful articles, and how-to guides.

Logosymbol big

memoQ TMS: Built for Security

On-premises and secure cloud options

memoQ TMS comes in different shapes and sizes to meet your company’s needs. Our cloud deployment options, hosted on Microsoft Azure, giving you the flexibility to select the infrastructure that is closest to your location from various regional centers worldwide.
We also offer on-premises deployment, where memoQ TMS is installed within your own infrastructure. This alternative is particularly suitable for enterprises equipped with the required IT expertise and personnel to oversee an on-site server, or for organizations that enforce IT security policies preventing off-site deployment.

Full control over data & documents

You can always have peace of mind when it comes to who can access your data and at what time. memoQ TMS offers flexible access levels within your organization, allowing the system administrator to easily add, suspend, or terminate user access to your resources and projects at any given time.

ISO27001 Compliant

Our Information Security Management System aligns with the ISO27001:2017 standard. This system includes strict user authentication, continuous monitoring, and the enforcement of user permissions, ensuring a high level of security.

Secure and fast single sign-on (SSO)

With single sign-on, server administrators and server owners can now leverage a third-party system to handle user authorization, effectively safeguarding data and user information.

Automation at the Heart of memoQ: Integrations

memoQ TMS can be integrated with a myriad of third-party applications including content management systems, machine translation engines, business management systems, term and memory banks, repositories, terminology management systems, among others.

Left Arrow Right Arrow

Machine Translation

Machine translation is widely used by individual translators as well as translation companies and departments, especially when high volumes of text need to be translated quickly. The machine translation output is then edited by human translators with a process known as machine translation post-editing. memoQ TMS can be connected to most major machine translation engines through plugins, and even train your own models.
memoQ also offers AI-based quality estimation (AIQE) when using machine translation. With the help of quality estimates, you will be able to easily assess the quality of machine-translated content provided by the various MT engines in memoQ.

Content Connector

memoQ’s Content Connector is a software module that removes repetitive steps by automating the import of source texts to and the export of translation output from memoQ TMS through a watch folder, saving precious time. Through the content connector, memoQ server can receive content from file folders, version control systems, content management systems, and other sources. It also checks if the source contains new or updated strings, so you don’t need to worry about changes in your source text.

The memoQ team

The memoQ team

memoQ’s dedicated team includes solution engineers and sales consultants.
Most of these team members come from the localization industry. This helps
them understand the unique challenges and needs of financial localization.
They are always determined to provide you with a personalized approach to
how to introduce memoQ TMS into existing localization workflows.

Ready to learn more?

Get in touch with our financial translation experts today!