Wabbit

Customer Story

Wabbit

Gaming
Goals

Goals

Wabbit needed a reliable TMS to support its collective from its start in 2016. Their goal was to have a flexible solution that could handle various file types, centralize translation memories, and enhance both translation and project management workflows.

Challenges

Challenges

Managing different file types and maintaining consistency across projects posed significant challenges. Ensuring precise quality checks without consuming too much time was also a concern. Existing tools lacked the comprehensive features needed to support both translators and project managers efficiently.

Results

Results

memoQ TMS provided the flexibility Wabbit needed. It allowed them to import different file types into one environment, centralize translation memories, and improve efficiency. The intuitive QA view enabled thorough, time-efficient error checking, making memoQ the preferred tool for both translation and project management.


“memoQ TMS offers many features that other translation management systems lack, which is why it is our preferred tool both as translators and as project managers.”

Alice Buratto
Translator and Marketing Specialist at Wabbit

Simplified Workflows

memoQ TMS has been Wabbit’s trusted TMS right from the beginning. The ability to work with multiple file types in the same environment has improved project consistency, while centralized translation memories ensure cohesive results across tasks. memoQ’s comprehensive tools have not only enhanced efficiency but also supported Wabbit’s growth as a collective, enabling them to finish complex projects.

About Wabbit

Wabbit Translations is a team of eight translators based in Italy with extensive specialization in the video gaming and tabletop gaming fields.

We are born nerds with a passion for translation and since 2016, our team has been the benchmark in Italy for professional videogame and board game localization services.

Wabbit offers reliable and expert support to translation agencies, games manufacturers and publishing houses. Until now, we have been providing localization services to the video game industry, translating numerous titles ranging from mobile games to AAA PC and Playstation/Xbox/Nintendo titles.

Read More Success Stories

Sportega adopted memoQ TMS to reduce localization costs, manage complex XML translations in 15 languages, and support a small team. The switch eliminated word-based pricing issues and enabled automation, centralized workflows, and reliable support.

Sportega

The illogical and economically unsustainable pricing models adopted by other tools forced us to look for better alternatives. memoQ lets us work freely without worrying about word limits or surprise invoices. At a reasonable price, we get the functionality our expansion demands.

Read the whole story

Baguette Translations improved efficiency with memoQ TMS, solving challenges like consistency, file compatibility, and collaboration. Automated QA and real-time teamwork enhanced quality, reduced errors, and increased client satisfaction.

Baguette Translations

In our experience, memoQ is not just a TMS; it\’s a strategic partner that empowers us to deliver exceptional translation services to our clients. It has truly transformed our agency from a state of managing complexity to one of streamlined efficiency and consistent quality.

Read the whole story

memoQ TMS has been instrumental in helping Cojali achieve their translation goals, supporting their commitment to delivering high-quality products and services at all times.

Cojali S. L.

Cojali is committed to delivering high-quality products and services at all times, which made it realize the importance of using memoQ TMS to achieve its translation goals.

Read the whole story

Siroko, a fast-growing sportswear brand, adopted memoQ TMS to manage its expanding localization needs. This change resulted in cost savings, improved productivity, and better translation quality, letting the company focus on creativity while maintaining consistency.

Siroko

memoQ has transformed how we handle translations, adapting to both small and large projects. It streamlines our workflow, allowing us to work efficiently while maintaining high standards. While we’re still exploring its full potential, memoQ is essential to our operations, letting us focus on creative and managerial tasks while ensuring consistency across all translations.

Read the whole story