Translation automation is now available for content stored in Jira, one of the world’s most popular issue and project tracking tools. With memoQ and Jira projects connected, teams can submit issues for translation in just a few clicks without leaving the interface they are working in. The result? Fully automated data movement, fewer errors, and more efficient import and export processes.
Highly intuitive and customizable, monday.com is used by 100,000-plus businesses to manage tasks, projects, and teamwork with ease and confidence. Use memoQ’s new connector to create both data and workflow integration between memoQ and monday.com boards and to manage and track complex translation workflows without leaving monday.com.
Benefit from more streamlined content updates and improved collaboration across project teams, roles, and vendors during app and game localization projects. Boost efficiency with pivot language localization; access and preview text, audio, and visual content from the grid; and send strings for translation in memoQ with the help of a built-in add-on.
Connect memoQ to AEM so you can set up and manage the translation of websites and digital assets from Adobe Experience Manager, Adobe’s leading content and digital asset management system. And do so through the very AEM workspace you use for day-to-day asset management activities while keeping the same user experience, thanks to memoQ’s AEM-native plugin.
Without strong tech skills or a background in language engineering, creating and running regexes ( regular expressions) has been out of reach for most of our userbase so far. But not anymore. Say hi to memoQ 9.8’s Regex Assistant, your new fast track to memoQ’s most powerful find-and-replace function for defining segmentation, auto-translation, and Regex Tagger rules—and greater productivity.
A full-fledged alternative to MS Word’s built-in editing capabilities, Antidote runs on a powerful analyzer that first breaks texts into major divisions, then goes through each word to detect mistakes in spelling, grammar, punctuation, and typography. The market-leading writing assistance software suite for English and French can now be integrated with WebTrans, memoQ’s web-based translation environment.