Créez et sauvegardez des statistiques de LQA pour un projet et accédez-y à tout moment sous l’onglet Rapports dans memoQweb.
Téléchargez le rapport de LQA directement depuis memoQweb. Nul besoin d’accéder à l’application de bureau.
Les chefs de projet peuvent sélectionner une ou plusieurs langues et exporter le rapport d’analyse pour ces langues uniquement.
Téléchargez des rapports d’analyse depuis memoQweb en fichiers distincts par langue cible.
Téléchargez un rapport d’analyse unique depuis memoQweb incluant toutes les langues cibles.
Les chefs de projet peuvent créer un rapport d’analyse pour un ou plusieurs documents sélectionnés directement à partir de la liste des documents.
Créez et modifiez les filtres d’importation Microsoft Word et Microsoft PowerPoint directement dans memoQweb.
Dans memoQ 12.2, les administrateurs de serveur peuvent désormais déterminer quels utilisateurs peuvent récupérer une copie locale dans l’application de bureau de memoQ grâce à un groupe d’utilisateurs prédéfini, sans modifier les droits d’accès ou les paramètres de projet.
Remplacez toutes les occurrences d’un terme ou d’une expression en une seule opération, et gardez le contrôle grâce à des messages d’avertissement et de confirmation clairs.
Envoyez des documents ou une sélection de segments au correcteur Antidote. Les modifications apportées dans le correcteur sont automatiquement reportées dans memoQ editor. Antidote prend en charge le français et l’anglais.
Ajoutez, catégorisez, filtrez et effacez les commentaires par étendue, type et auteur, afin que les commentaires restent structurés et faciles à consulter en un seul endroit.
Choisissez quels types de commentaires inclure lors de l’exportation de fichiers DOCX traduits, afin que les réviseurs ne voient que les commentaires pertinents.
Choisissez l’emplacement du segment actif dans memoQ editor : soit libre, soit toujours au milieu de la grille pour voir le segment en contexte en tout temps.
Choisissez et sauvegardez le format d’affichage des balises que vous préférez pour les zones de comparaison afin que les résultats de traduction soient plus lisibles.
Les chefs de projet et les administrateurs de serveur peuvent choisir si les langagiers sont autorisés à modifier les segments sources dans un projet.
La Desktop API sert de nouvelle couche de connexion entre memoQ TMS et l’application de bureau. Elle ne devrait être utilisée que lorsque les deux composants fonctionnent sur la version 12.2 ou plus récente, car les anciennes versions de l’application de bureau peuvent rencontrer des problèmes de compatibilité.
Exécutez memoQ OIDC sur la même machine que memoQ TMS sur IIS. De cette façon, plus besoin d’un port séparé ou d’un serveur supplémentaire et plus d’obstacles liés à la sécurité et à l’infrastructure.
Les rapports Documents avec suivi des modifications sont maintenant générés correctement avec les paramètres Relecteur 2.
Les rapports Documents avec suivi des modifications calculent désormais séparément par rôle au lieu d’agréger les données pour tous les utilisateurs.
Les rapports sur les modifications apportées par le relecteur affichent désormais toutes les langues cibles attribuées à un utilisateur dans les projets multilingues, à la fois dans l’aperçu et les rapports exportés.
Filtrez les rapports par leur créateur, y compris les rapports générés par le système et créés par des utilisateurs.
Téléchargez tous les rapports sous forme de fichiers Excel directement depuis memoQweb.
12.2.41
March 18, 2026
Improvements:
Compatibility improvement: Storing projects in cloud-synced folders (such as OneDrive) may cause errors
Bugfixes:
CMS improvements: Clearer logging when importing content from the CMS gateway
Compatibility issues: Can’t check out projects on 11.x server using 12.x desktop app
Compatibility issues: Database issue identified during upgrade to memoQ TMS 12.0
Compatibility issues: Server upgrade from 11.5.8 to 12.0.10 doesn’t complete successfully
Deployment tool: Improved stability and memory management during memoQ TMS upgrades
Documentation: DeepL v2 plugin now links to the correct memoQ documentation page
Import, Export: Fixed issue preventing IDML files from exporting in memoQ 10.4 and 11.6
Import, Export: Improved stability during file imports by reducing SQL deadlocks
Import, Export: Multilingual filter keeps inline cell formatting when exporting XLSX files
Import, Export: Resolved export issue with IDML files in memoQ 12.0
Import, Export: Tags now appear correctly when exporting and reimporting bilingual table DOCX files
Machine Translation: A clearer message displayed when DeepL glossary import isn’t possible
Machine Translation: Pre-translation with the DeepL plugin may trigger inline tag errors and block workflows
Markdown: Improved support for MathBlocks during file import
memoQ editor: Preview now correctly displays images with absolute URLs
memoQ TMS: Email settings now keep your sender name on hosted servers
memoQ TMS: Failed login attempts with incorrect passwords are now recorded in the server log
memoQ TMS: Resolved a launch error that occasionally caused memoQ TMS to stop with a null reference
memoQ TMS: Subvendor users now appear as Project Managers and can assign tasks
Performance optimization: Improved speed when loading online TMs, TBs, and Muses in memoQ desktop app
Performance: Public Cloud Server performance is improved and CPU usage stabilized
Plugins: Corrected WebView assembly version in the memoQ TMS
Reports: Statistics and Pretranslate now support Thai with homogeneity feature
Setup improvements: More robust handling of performance counters
TM+: Improved pre-translation for content with spaces, non-breaking spaces, and numbers
Translation memories: Fixed concordance search to better support exact word order and word ending variations
Translation results: View image button now opens term entry images correctly
Upgrade fix: memoQ TMS upgrade from 10.6 to 11.2 backup error fixed
Initial 12.2.41 release was 12.2.41