You will learn about
memoQ is compatible with a myriad of machine translation engines, so users can opt for introducing MT into their translation workflows when needed and/or allowed.
From memoQ 10.1 on, users can benefit from AI-based quality estimation when using machine translation in memoQ. With the help of quality estimates, they will be able to easily assess the quality of machine-translated content, provided by the MT engines they work with in memoQ. Predictions are displayed on the Translation editor, enabling them to benefit more from machine translation technology while saving costs and time.
The memoQ-TAUS integration aims to optimize machine translation usage for enterprises and language service providers. If you would like to know more about how to use the functionality to your benefit, sign up by clicking below!
In our webinar we are going to...
You will listen to
Anne-Maj van der Meer is a marketing professional with over 10 years of experience in event organization and management. She holds a BA in English Language and Culture from the University of Amsterdam, as well as a specialization in Creative Writing from Harvard University. Anne-Maj joined TAUS in 2009 as the company’s first employee and currently serves as Director of Strategic Partnerships.
Amir Kamran joined TAUS in 2017 as a Senior Data Engineer and has since transitioned into the role of Solution Architect. His main responsibilities include collaborating with engineering and machine learning teams to create innovative solutions, developing language processing tools, and staying on top of trends to enhance TAUS' offerings. Prior to joining TAUS, he worked as a Research Developer for machine translation initiatives at the University of Amsterdam and Charles University in Prague.
Adam has studied programming and earned BA in finance and accounting, and MA in sociology. He has started his professional career in India with a startup before the internet bubble burst around the millennia. He has been working mainly with tech vendors serving different verticals and joined the translation & localization industry at memoQ in 2019.
Jure Dernovšek is a tech enthusiast and a seasoned localization expert. His education includes German language as well as computer science. He gained valuable experience working as a translator and project manager for an LSP. Currently, he is utilizing and expanding his knowledge at memoQ, specializing in workflows, demos, and training.