Logiciel de traduction pour traducteurs professionnels

memoQ translator pro est un logiciel de traduction créé par des traducteurs, pour des traducteurs. Travaillez plus rapidement et améliorez la qualité en même temps!

bulb

Mémoire de traduction

Ne traduisez plus le même segment plusieurs fois! Une mémoire de traduction vous permet de réutiliser vos anciennes traductions et d’uniformiser la traduction de phrases identiques dans l’ensemble d’un projet.
preserve quality

Gestion de la terminologie

memoQ comporte un module intégré de gestion terminologique qui vous permet d’uniformiser l’usage de la terminologie propre à un domaine selon les projets et les clients.
addendum

Contrôle automatique de la qualité

memoQ comporte une fonction de contrôle de la qualité automatisé qui signale les erreurs en cours de traduction. De plus, le contrôle de la qualité linguistique catégorise les erreurs et fournit des statistiques utiles.

Fonctions conçues pour les besoins des traducteurs

infrastructure
Compatiblité avec d’autres outils

memoQ translator pro vous permet d’importer, de traduire et d’exporter les fichiers provenant d’autres outils. memoQ est compatible avec la plupart des autres outils de traduction, y compris SDL Trados Studio, WordFast et STAR Transit.

livedocs
Réutilisez vos traductions

Pendant que vous traduisez, memoQ crée une mémoire de traduction et l’alimente. Il s’agit d’une base de données renfermant les segments sources et cibles mis en correspondance. Vous pouvez également créer des bases terminologiques, qui ressemblent à un lexique, mais qui peuvent servir également à conserver des éléments traduits et les formes abrégées d’un terme, ajouter des documents de référence connexes et à repérer et à automatiser la traduction de certaines expressions.

memoQ logo
surveys
Alignez de multiples traductions

LiveDocs est une solution de rechange aux mémoires de traduction. Sa fonction d’alignement automatique de documents permet d’ajouter des fichiers bilingues dans lesquels chercher des traductions pour les réutiliser. Vous pouvez également ajouter des documents de référence unilingues. Une base LiveDocs prend en charge les mêmes formats de fichiers que memoQ.

collaboration
Collaboration et communication

Travaillez avec n’importe quelle autre entreprise qui utilise un serveur memoQ. Faites-en plus en acceptant des tâches directement à partir du serveur memoQ de votre client. memoQ translator pro permet d’avoir des échanges dans l’environnement de traduction, comme les discussions qu’ont souvent les chefs de projet et les clients sur le texte source, la terminologie ou l’évolution d’un projet.

Le meilleur forfait pour les traducteurs

memoQ translator pro

memoQ translator pro

memoQ translator pro est le logiciel de traduction de premier plan pour rehausser la productivité et proposer vos traductions à un niveau supérieur.

En savoir plus sur memoQ translator pro
Machine Translation Integrations with memoQ

Traduction automatique

memoQ comporte plusieurs plugiciels se connectant à plusieurs moteurs de traduction automatique. Nous ajoutons constamment de nouveaux plugiciels permettant de connecter memoQ aux moteurs de traduction automatique les plus récents.

En savoir plus sur traduction automatique
Translate PDF with memoQ

TransPDF

Vous rêvez d’une meilleure façon de traduire les fichiers PDF? Que vous ayez besoin de traduire un fichier PDF modifiable ou numérisé, l’intégration de TransPDF à memoQ vous facilitera la tâche!

En savoir plus sur la fonction de traduction des PDF
Translation Industry Jargon - memoQ

Parlez-vous L10N?

Ce pourfendeur du jargon de l’industrie de la traduction, rédigé par Gábor Ugray, le fondateur de memoQ, vous guide à travers les expressions les plus utilisées dans l’industrie de la traduction.

« J’ai rédigé ce glossaire (d’abord sur mon blogue) surtout pour mon propre plaisir, mais aussi pour aider mes collègues à mieux comprendre le jargon de l’industrie de la traduction. »

Êtes-vous prêt à stimuler votre productivité?

Achetez memoQ maintenant ou faites-en l’essai!

.