KHIP

Customer Story

KHIP

Goals

Goals

KHIP, a Cairo-based intellectual property law firm, aimed to enhance its translation services by adopting advanced technology. Their primary goal was to deliver precise, efficient, and high-quality translations tailored to clients’ legal and technical needs.

Challenges

Challenges

KHIP faced challenges with maintaining consistency and accuracy across complex translation projects. Managing version control, especially for legal and technical content, proved difficult. Tight deadlines further highlighted the need for a robust solution to improve their workflows.

Results

Results

Since implementing memoQ, KHIP achieved a 30% productivity boost, a 25% improvement in translation quality, and a 20% reduction in turnaround times. Additionally, operational costs decreased by 15%, enabling KHIP to offer more competitive services to clients.


“memoQ has revolutionized our translation workflow. Its intuitive interface and robust features have significantly improved our productivity and quality. We can now handle more projects efficiently and deliver exceptional results to our clients.”

Sherif Youssef
Head of Project Management at KHIP

Overcoming Complex Localization Challenges

One of KHIP’s greatest achievements with memoQ was delivering a large-scale localization project for a multinational client. The project involved intricate technical content, and memoQ played a crucial role in its success, ensuring timely delivery and client satisfaction.

Advancing Translation Efficiency

memoQ TMS has redefined how KHIP manages translation projects. Its user-friendly interface and powerful features have provided a centralized translation solution for collaboration, and project management. Segmentation and translation memory features have also been particularly valuable in maintaining consistency and reducing translation time. With memoQ, KHIP improved accuracy and optimized project workflows. They continue to consistently deliver high-quality results, solidifying their reputation in the market.

About KHIP

KHIP is dedicated to providing comprehensive intellectual property and translation services. With a commitment to excellence, KHIP employs a unique project management system that ensures timely and cost-efficient completion of demanding projects. Their services include IP prosecution and litigation as well as translation services catering specifically to the diverse needs of their clients.

Read More Success Stories

QA Czech adopted memoQ TMS in 2018, reducing project assignment time by 50%, increasing profitability, and managing large projects like an 800,000-word task in two months.

QA Czech

Implementing memoQ into our daily routine solved our pain with TM and TB maintenance and significantly sped up project assignments. Using automatic assignments and templates saved us over 50 % of the time we used to spend with packages. Another thing is profitability. The better TM management you have, the more you can benefit from it. And not just you, but also your clients.

Read the whole story

The collaboration between memoQ and DHL enabled Monta to enter new European markets by automating 95% of translations, boosting productivity by 50%.

DHL Group

By automating 95% of our translation workflow, we’ve seen a productivity increase of roughly 50%. Integrating machine translation with memoQ and post-editing by CLS linguists ensures we deliver high-quality localized content while reducing the time and effort involved. This has allowed us to expand our reach into new markets more efficiently and cost-effectively

Read the whole story

Using memoQ, Jerome Translations were able to take their work to another level as their projects and client base grew.

Jerome Translations

“Our experience with installing and using memoQ was extremely smooth. It seemed very straightforward compared to the competing products we had tried. memoQ consistently performed as expected.”

Read the whole story

Infor’s statistical machine translation (SMT) struggled with unrelated language pairs (like English to Japanese) and disfluent translations. Limited training data caused terminology issues when combining datasets, making it hard to maintain consistency across projects.

Infor

As Infor’s preferred machine translation provider, globalese by memoQ has been a reliable and strong partner for almost a decade now, allowing our department to speed up the translation process of new and recurring — often large — projects while maintaining structural, terminological, and overall linguistic correctness.

Read the whole story