memoQ 9.9 is here, and it’s all about helping you become more productive.
In our upcoming webinar, our experts show you how to make memoQ’s new features your secret weapon as a translator. You can learn…
Marianna Nagy – Product Manager at memoQ
Marianna’s journey into the language industry started out by earning a degree in German and Latin. Since then, she became a seasoned translation and localization industry professional, and a Certified Localization Project Manager with over 15 years of experience in project and team management. Having worked for three of the top Hungarian translation agencies, she has been a power user of memoQ, and joined the team as a Product Manager in 2021.
Veronika Pándi – Product Manager at memoQ
Veronika has a strong LSP background: she oversaw software localization projects into 40 languages, dealing with a substantial translator pool as well as dozens of special file formats, and introducing various CAT tools. As memoQ’s Product Manager, her main focus is the project management and engineering aspect of the translation lifecycle: workflows, automation, import filters and the like.
Zsolt Varga – Product Manager at memoQ
Zsolt earned his MA as a double major of English and History in Hungary, then spent six unforgettable years in Texas, where he earned his Ph.D. in History and taught in secondary and higher education. After his return to Hungary, he worked as an ESL teacher and freelance translator, then as translation team leader and linguistic expert for Hungarian LSPs and a college instructor of CAT tools. He joined memoQ in 2016 and is currently one of the proud Product Managers of our flagship product. His hobbies include swimming, hiking, sim racing, and motorsports.
The translation landscape is changing fast, don’t get left behind. Join Jay Marciano (AMTA) and Balázs Kis (memoQ) for a live webinar on the future of MT and AI translation. Whether you’re deep in the language industry or just starting out, this session will break down the trends, terms, and practical next steps
En savoir plusMachine Translation, AI, and What Comes Next
Regex (regular expressions) is a powerful tool in memoQ, you can use it for advanced find-and-replace, custom import filters, QA checks, tag protection, and more. But let’s be honest: they can seem intimidating. Regex isn’t about words, but patterns—and that can be confusing at first. Never used them before? Tried and got lost in a maze of brackets and slashes? Then join our webinar! We’ll explain the basics of regular expressions in simple, beginner-friendly terms, with a focus on how to use them effectively in memoQ projects.
En savoir plusRegex Made Easy: Practical Tips for memoQ Users
Santiago de MiguelSantiago de Miguel
Using the correct terminology consistently is a key factor in any organization. In this webinar, you can learn how memoQ TMS is so much more than a translation management system: it’s a tool to help you start consciously working with your terminology within and even beyond your localization teams.
En savoir plusTerminology Tools in Your Organization
Inès Berbudeau , Zsófia Lelner, Valentina Goldin, Levente Galbáts