Webinars

memoQ lookup tool und termFinder

Warum memoQ nur für die Übersetzung nutzen und nicht im gesamten Unternehmen? Entdecken Sie termFinder und lookup tool!  Erfahren Sie, was noch alles möglich ist!  Translation Memorys und Termdatenbanken – sicherlich die wichtigsten Ressourcen, wenn es um eine gute Übersetzung geht. Sorgsam und mitunter aufwändig gepflegt helfen sie, wenn es um die konsistente Verwendung von Unternehmenssprache und Terminologie geht. Doch wussten Sie, dass Sie sie auch außerhalb von memoQ nutzen und so in allen Unternehmensbereichen verwenden können?  Profitieren Sie von der Arbeit der Linguistinnen und Linguisten auch dann, wenn es mal nicht um Übersetzungen geht. Stellen Sie die Inhalte über das Web auch anderen Abteilungen bereit und ermöglichen so eine einheitliche Verwendung der Unternehmenssprache – selbstverständlich auch multilingual!  memoQ ist mehr als nur ein TMS! Erfahren Sie hier, wie es geht!  Nehmen Sie am Webinar teil und lernen Sie, wie: 

  • Sie Inhalte aus der Termdatenbank zentral verwalten aber allen Abteilungen zur Verfügung stellen.
  • Sie andere Abteilungen aktiv einbinden und neue Termvorschläge aufnehmen können.
  • Sie sicherstellen, dass Vorzugsbenennung und Alternativbenennung anstelle der verbotenen Benennung verwendet wird.
  • Sie feste Formulierungen und Beschreibungen allen zugänglich machen.
  • Mehrsprachige Inhalte nicht nur Übersetzer:innen vorbehalten bleiben, sondern auch allen im Unternehmen zur Verfügung stehen.
  • Mittels Konkordanzsuche in multilingualen Texten ein mächtiges Recherche-Tool zur Hand haben.

Speaker’s

Christian Großpietsch – Solution Engineer

Mit einem Abschluss in Informatik fand Christian erst als Freier Mitarbeiter im Printjournalismus den Weg zur geschriebenen Sprache, dem dann der Hochschulabschluss in Technischer Übersetzung folgte. Nach Stationen als Übersetzer, Projektmanager und Language Engineer bei bekannten LSPs, kam er 2023 zu memoQ als Solution Engineer. In dieser Rolle führt er Demos und Trainings durch, implementiert memoQ bei Neukunden und unterstützt Bestandskunden beim optimalen memoQ Einsatz.

Share with others

Don’t miss out on our next webinars

More webinars

أتقن إدارة مشاريع التوطين باستخدامmemoQweb

28 يناير 2026 الساعة 05:00 مساءً بتوقيت الإمارات، 4:00 مساءً بتوقيت السعودية، 3:00 مساءً بتوقيت القاهرة، 02:00 مساءً بتوقيت وسط أوروبا (CET)

En savoir plus

أتقن إدارة مشاريع التوطين باستخدامmemoQweb

إيمان رفعت

Enterprise-Grade Security in Translation: SOC 2, Cloud Trust, and Beyond

Security and compliance are critical for enterprise translation workflows. Join our webinar to hear from industry experts about how SOC 2 compliance and cloud trust impact procurement decisions, strengthen operational resilience, and future-proof global operations. Don’t miss this chance to stay ahead in enterprise translation security.

En savoir plus

Enterprise-Grade Security in Translation: SOC 2, Cloud Trust, and Beyond

Glenn Joiner , Ádám Klár, Balázs Kis

Discover memoQ editor: Your Organization’s Web Translation Interface 

memoQ editor is a new web interface for linguists using an organization-provided license through a memoQ TMS subscription. Whether you’re a current user or new to memoQ, this webinar will show how it can help you work more efficiently.

En savoir plus

Discover memoQ editor: Your Organization’s Web Translation Interface 

Luz Elena Videgaray Aguilar

Browse webinars