Als freiberuflicher Übersetzer stehen Sie oft unter Zeitdruck und bearbeiten verschiedene Projekten gleichzeitig – mit memoQ können Sie sicher sein, dass Sie Ihre Ressourcen (TMs, Termdatenbanken…) hierfür optimal einsetzen.
Mit Hilfe von Translation Memories und Termdatenbanken erstellen Sie schon jetzt effizient konsistente Übersetzungen. Sie verwenden Treffer aus Ihren Ressourcen (TMs…) und integrieren über Plug-ins eventuell auch Vorschläge aus maschineller Übersetzung (soweit dies von Ihren Kunden gestattet ist).
Aber memoQ bietet noch viel mehr. Mit Hilfe von fortgeschrittenen Funktionen, verschaffen Sie sich Vorteile, mit denen Sie der Konkurrenz immer einen Schritt voraus sind.
Dieses Webinar konzentriert sich auf einige dieser fortgeschrittenen Funktionen von memoQ – Sortieren, Filtern, erweitertes Suchen & Ersetzen und die sogenannten Ansichten. In diesem Webinar erfahren Sie mehr darüber…
wie Sie über Sortieren und Filtern auf ganz bestimmte Segmente zugreifen können.
wie sie sowohl in Dokumenten als auch über Dokumente hinweg mit Suchen & Ersetzen arbeiten können. Hierzu zählt auch der Regex Assistent, der Ihnen mit einer Reihe an vorgefertigten regulären Ausdrücken helfen kann, Ihre Arbeit zu beschleunigen.
wie Sie in memoQ eine beliebige Anzahl von Dokumenten auswählen und eine Gesamtansicht erstellen. Diese Ansicht verhält sich wie ein Dokument, so dass die Ausgangsdateien nicht mehr einzeln geöffnet und geschlossen werden müssen. Dies ist besonders nützlich, wenn Sie ein Projekt übersetzen müssen, das aus vielen kleineren Dokumenten besteht.
wie Sie Segmente aus verschiedenen Dokumenten anzeigen können. Bei der Erstellung einer Ansicht dieser Segmente, bietet der Dialog zum Filtern und Sortieren eine Vielzahl an Einstellungen dazu, welche Segmente angezeigt werden und in welcher Reihenfolge.
Angelika Zerfaß
memoQ trainer
Join us for a practical webinar designed to help you optimize your translation workflows using project templates in memoQ. Whether you’re a translator, project manager, or localization specialist, this session will empower you to work smarter, not harder.
En savoir plusBoost Efficiency with memoQ Project Templates
Inès BerbudeauInès Berbudeau
انضم إلى هذه الندوة لاكتشاف أسرار إدارة مشاريع الترجمة بكفاءة عالية وتحقيق أفضل جودة باستخدام مواردك اللغوية، سواء كنت مبتدئًا في memoQ أو تسعى لتطوير مهاراتك. كما ستتعرف على memoQ AGT، تقنية الترجمة المدعومة بالذكاء الاصطناعي، التي ستغيّر طريقة عملك تمامًا، مع فرصة طرح الأسئلة مباشرة على الدكتورة إيمان رفعت.
En savoir plusالتعرّف على كيفية استخدام memoQ translator pro وميزة AGT المدعومة بالذكاء الاصطناعي
The translation landscape is changing fast, don’t get left behind. Join Jay Marciano (AMTA) and Balázs Kis (memoQ) for a live webinar on the future of MT and AI translation. Whether you’re deep in the language industry or just starting out, this session will break down the trends, terms, and practical next steps
En savoir plusMachine Translation, AI, and What Comes Next