Webinars

À la découverte de memoQ translator pro

Watch webinar now

À la découverte de memoQ translator pro

Rejoignez Anna Mohácsi-Gorove pour apprendre à gérer des projets, à créer des mémoires de traduction, des bases terminologiques, à traduire et réviser des documents, et à contrôler la qualité. Découvrez comment utiliser l'alignement automatique de LiveDocs pour créer des mémoires de traduction à partir de documents de référence et de vos anciennes traductions.

Lors de cette session, Anna vous présentera les fonctionnalités de base de memoQ translator pro.

Anna Mohacsi-Gorove
Anna Mohácsi-Gorove

Formatrice memoQ de longue date, Anna MOHACSI-GOROVE s’appuie sur une solide expérience de traductrice et de relectrice, ainsi que d'enseignante à l’université. Fascinée par tous les aspects de la traduction, elle a rédigé sa thèse sur la notion de qualité.

Share with others

Don't miss out on our next
webinars

More webinars

memoQ 9.9 is here, and it’s all about helping you become more productive. さらに読む
Hello, memoQ 9.9!
Marianna Nagy, Veronika Pándi, Zsolt Varga - Product Managers at memoQ
Plunet offers a seamless integration with the CAT tool memoQ. This means that you can use the features of both systems within a single platform to automate your workflows and reduce the risk of human error. さらに読む
memoQ & Plunet Partner Webinar – Seamless Integration of Business and Production Workflows
Filip Klepacki - Solution Engineer
ロゼッタは、日本語に特化した機械翻訳エンジンです。ロゼッタ社の目標の一つは、質の高い翻訳を提供することで、日本を世界に近づけることです。 さらに読む
ロゼッタの機械翻訳エンジンとmemoQのプラグインで解決可能な顧客の課題とは?
Yo Miura & Masaru Kawahara - ご不明な点等ございましたら、こちらよりお問い合わせください。 以上です。よろしくお願いいたします。 memoQ チーム
.