Webinars

Discover memoQ editor: Your Organization’s Web Translation Interface 

13 November 2025, 16:00 CET (10 AM EST)

memoQ editor is a new web interface for linguists using an organization-provided license through a memoQ TMS subscription. Whether you’re a current user or new to memoQ, this webinar will show how it can help you work more efficiently. 

What you’ll learn about memoQ editor:   

  • Simple and intuitive: Getting started is as easy as opening a Word document, with all tools at your fingertips. Unique features like Focus on Row centralize segment information, including translation results, comments, and issues. 
  • Flexible and customizable interface: Linguists can pop in and out windows and arrange screens to match their workflow, letting the interface adapt to them, not the other way around.  
  • Pre-translate: It’s finally here! A fan-favorite from the desktop client now makes its debut in memoQ  editor.
  • Powerful filtering options : Find exactly what you need, when you need it. Explore advanced filtering options in memoQ editor. 
  • Quality Assurance, supercharged : The “Q” in memoQ stands for Quality, and we mean it. Enjoy cutting-edge QA features that keep your translations sharp, clean, and client-ready.  
  • Safe exports : Export your work seamlessly into its final layout. No surprises, no formatting drama, just smooth delivery.  

Ready to give it a spin? Luz will be your guide — come join us and see how memoQ is redefining translation work!  

You will listen to

Luz Elena Videgaray Aguilar – Solution Engineer

Luz’s passion for languages (and mainly her native Spanish) has always shaped her life: she holds a BA in Translation (English, French, Portuguese, and Spanish), and an MD in Applied Linguistics. With over 20 years of experience in the translation industry, Luz has worked across roles, countries, and tools. Her choice was memoQ since 2009, but the industry had her use several translation environments, only to bring her back to her personal favorite. A proud Solution Engineer since 2022, her main role is presenting memoQ to prospects, assessing their workflows, and delivering customized training to clients.

Share with others

Save Your Seat

More webinars

Discover memoQ editor: Your Organization’s Web Translation Interface 

memoQ editor is a new web interface for linguists using an organization-provided license through a memoQ TMS subscription. Whether you’re a current user or new to memoQ, this webinar will show how it can help you work more efficiently.

さらに読む

Discover memoQ editor: Your Organization’s Web Translation Interface 

Luz Elena Videgaray Aguilar

Boost Efficiency with memoQ Project Templates

Join us for a practical webinar designed to help you optimize your translation workflows using project templates in memoQ. Whether you’re a translator, project manager, or localization specialist, this session will empower you to work smarter, not harder.

さらに読む

Boost Efficiency with memoQ Project Templates

Inès Berbudeau

‎التعرّف على كيفية استخدام memoQ translator pro وميزة AGT المدعومة بالذكاء الاصطناعي

انضم إلى هذه الندوة لاكتشاف أسرار إدارة مشاريع الترجمة بكفاءة عالية وتحقيق أفضل جودة باستخدام مواردك اللغوية، سواء كنت مبتدئًا في memoQ أو تسعى لتطوير مهاراتك. كما ستتعرف على memoQ AGT، تقنية الترجمة المدعومة بالذكاء الاصطناعي، التي ستغيّر طريقة عملك تمامًا، مع فرصة طرح الأسئلة مباشرة على الدكتورة إيمان رفعت.

さらに読む

‎التعرّف على كيفية استخدام memoQ translator pro وميزة AGT المدعومة بالذكاء الاصطناعي

Browse webinars