プロ翻訳者向けの翻訳ソフトウェア

memoQ translator proは、翻訳者が翻訳者のために作った翻訳ソフトウェアです。作業のスピードアップと品質の向上を同時に実現しましょう!

bulb

翻訳メモリ

セグメントを繰り返し翻訳する必要はありません。翻訳メモリを使えば、過去の翻訳を再利用できるうえ、繰り返し現れるテキストの一貫性をプロジェクト全体で保つことができます。
preserve quality

用語の管理

memoQには一体型の用語管理モジュールが用意されているので、異なるプロジェクトやクライアントの分野に固有の用語を、一貫性を保ったまま使用できます。
addendum

自動品質保証

memoQには、翻訳中に起こり得る間違いがないかチェックする自動品質保証機能があります。また、言語品質保証機能はエラーを分類して有益な統計データを提示してくれます。

翻訳者のニーズに合わせた機能

infrastructure
他のツールとの互換性

memoQ translator proでは他のツールのファイルをインポート、翻訳、およびエクスポートできます。SDL Trados StudioやWordfast、STAR Transitなど、memoQには他のほとんどの翻訳ツールとの互換性があります。

livedocs
既存翻訳の活用

翻訳を進めるときは、memoQが翻訳メモリ(ソース言語とターゲット言語のセグメントがペアになったデータベース)を作って安全に保存します。また、用語集に似た用語ベースも作成できます。用語ベースは、用語に関連する過去の翻訳や略語の保存に使用できる点や、関連する参考資料を追加できる点、特定パターンの翻訳を指定して自動化できる点で用語集とは異なります。

memoQ logo
surveys
複数訳文の整合

ライブ文書は自動文書整合機能を備えた、翻訳メモリに代わる機能で、検索対象になるバイリンガルファイルを追加して翻訳を再利用できます。モノリンガルの参考資料を追加することもできます。ライブ文書ではmemoQがサポートするすべてのファイル形式を扱えます。

collaboration
コラボレーションとコミュニケーション

memoQ serverを使う会社と仕事をしましょう。顧客のmemoQ serverから直接送信される仕事を引き受けることができるので、受注量が増えます。memoQ translator proは、プロジェクト管理者と顧客がソーステキストや用語、プロジェクトの更新について頻繁に行う翻訳環境でのディスカッションに対応しています。

翻訳者に最適なパッケージ

memoQ translator pro

memoQ translator pro

memoQ translator proは生産性を高め、翻訳を次のレベルに進めることができる究極の翻訳ソフトウェアです。

memoQ translator proの詳細を見る
Machine Translation Integrations with memoQ

機械翻訳

memoQには機械翻訳エンジン用のプラグインが複数用意されています。今後も、memoQを最新の機械翻訳エンジンに接続するための新しいプラグインを追加し続けていきます。

機械翻訳の詳細を見る
Translate PDF with memoQ

PDFを翻訳する

PDFファイルを翻訳するもっと良い方法がないかと思ったことはありませんか?翻訳しなければならないファイルが編集可能なPDFでもスキャンしたPDFでも、memoQのTransPDFとのインテグレーションを使えば簡単です。

TransPDFの詳細を見る
Translation Industry Jargon - memoQ

ローカライゼーションについて説明できますか?

memoQ創設者のGábor Ugrayが著したこの翻訳業界専門用語全集では、翻訳業界で最も一般的に使われている表現が丁寧に説明されています。

「私が(最初は自分のブログで)この用語集を書いたのは、ほとんど個人的な楽しみが目的でしたが、翻訳業界の専門用語を理解しようとする同業界の方々の一助になれば幸いです」

生産性を高める準備はできていますか?

今すぐmemoQを購入するか、トライアルでお試しください!

.