Customer Story
“”After considering different TMS solutions, ARTE TV decided to go with memoQ in 2019. It ticks all of our boxes: It’s got an intuitive user interface for both our translators and PMs, and there are different deployment options. memoQ also provided us with training in French and German. Since switching to a TMS, our translation workflow has become more seamless without ever having to worry about poor quality.””
Nicolas Beckers
Head of Linguistic Department at Arte
After considering different TMS solutions, ARTE TV decided to go with memoQ in 2019. It ticks all of our boxes: It’s got an intuitive user interface for both our translators and PMs, and there are different deployment options. memoQ also provided us with training in French and German. Since switching to a TMS, our translation workflow has become more seamless without ever having to worry about poor quality.
“After considering different TMS solutions, ARTE TV decided to go with memoQ in 2019. It ticks all of our boxes: It’s got an intuitive user interface for both our translators and PMs, and there are different deployment options. memoQ also provided us with training in French and German. Since switching to a TMS, our translation workflow has become more seamless without ever having to worry about poor quality.”
With over 55 target languages, Altagram appreciates the flexibility and reliability of memoQ.
“Adjusting segmentation rules is extremely helpful in some cases where clients have exotic text structures.”
memoQ TMS has been instrumental in helping Cojali achieve their translation goals, supporting their commitment to delivering high-quality products and services at all times.
Cojali is committed to delivering high-quality products and services at all times, which made it realize the importance of using memoQ TMS to achieve its translation goals.
Faced with hundreds of scattered XML files, Local Heroes used memoQ TMS to manage complex file structures, preserve tags, and accelerate multilingual translation.
memoQ empowered our team with faster turnaround times, ensured consistent quality across our translations, and increased productivity by 40% while enabling adherence to global standards and client-specific requirements.