La terminologie est l’une des ressources essentielles d’un traducteur. Dans cette session, vous apprendrez à créer et à gérer vos bases terminologiques dans memoQ. Anna vous guidera dans la création d’une fiche terminologique et vous expliquera les meilleures pratiques pour construire et utiliser au mieux une puissante base terminologique. Participez à la session pour apprendre comment extraire des termes à partir des documents d’un projet et comment éliminer les doublons en utilisant les fonctionnalités de gestion des bases terminologiques dans memoQ.
Anna Mohácsi-Gorove – Solution Engineer at memoQ
Formatrice memoQ depuis 15 ans, Anna MOHACSI-GOROVE s’appuie sur une solide et riche expérience en traduction et en révision ainsi qu’en enseignement à l’université. Elle a enseigné à de nombreuses universités françaises et hongroises et donne toujours des cours à l’Université de Strasbourg (France). Anna a fait ses études en linguistique et littérature françaises et allemandes à Budapest. Fascinée par les langues et tous les aspects du domaine de la traduction, elle a rédigé sa thèse sur la notion de qualité en 2014.
Using the correct terminology consistently is a key factor in any organization. In this webinar, you can learn how memoQ TMS is so much more than a translation management system: it’s a tool to help you start consciously working with your terminology within and even beyond your localization teams.
Mehr erfahrenTerminology Tools in Your Organization
Inès Berbudeau , Zsófia Lelner, Valentina Goldin, Levente Galbáts
In this webinar session, we will explore why memoQ’s and FlowFit’s combined solution is ideal for regulated industries and how it stands out from other tools.
Mehr erfahrenImprove Your Translation Process with memoQ and FlowFit
Benoit Gariépy, Leila Fnayou
As 2024 comes to a close, we’re excited to invite you to our year-end webinar, where we’ll reflect on the accomplishments, milestones, and innovations that shaped this year.
Mehr erfahrenmemoQ Wrapped: A Look Back at 2024