Webinars

À la découverte de memoQ translator pro

Watch webinar now

À la découverte de memoQ translator pro

Rejoignez Anna Mohácsi-Gorove pour apprendre à gérer des projets, à créer des mémoires de traduction, des bases terminologiques, à traduire et réviser des documents, et à contrôler la qualité. Découvrez comment utiliser l'alignement automatique de LiveDocs pour créer des mémoires de traduction à partir de documents de référence et de vos anciennes traductions.

Lors de cette session, Anna vous présentera les fonctionnalités de base de memoQ translator pro.

Anna Mohacsi-Gorove
Anna Mohácsi-Gorove

Formatrice memoQ de longue date, Anna MOHACSI-GOROVE s’appuie sur une solide expérience de traductrice et de relectrice, ainsi que d'enseignante à l’université. Fascinée par tous les aspects de la traduction, elle a rédigé sa thèse sur la notion de qualité.

Share with others

Don't miss out on our next
webinars

More webinars

french webinar
Participez à la session de découverte de memoQ pour gestionnaires de projet, au cours de laquelle Anna Mohácsi-Gorove vous expliquera : - comment créer un projet de traduction sur un serveur memoQ (création du projet et des ressources, et gestion des utilisateurs) ; - les paramètres importants à spécifier lors de la création du projet ; - comment attribuer plus facilement et/ou automatiquement les documents à vos traducteurs ; - les étapes de préparation pouvant être automatisées (prétraduction, verrouillage de segments, etc.). Une fois le projet créé, vous découvrirez comment le processus peut être automatisé grâce aux modèles de projet de memoQ, qui permettent de réduire le nombre de clics et le temps passé à la création de vos projets. En savoir plus
Notions de gestion de projet dans memoQ
Anna Mohácsi-Gorove - Solution Engineer
Imaginez que votre client vous confie une traduction urgente et que : a) vous n’avez pas encore de licence memoQ translator pro ; b) c’est votre première traduction dans memoQ ; c) vous utilisez un mac et ne souhaitez pas installer un environnement virtuel Windows. Dans ces situations, les utilisateurs d’un serveur memoQ peuvent attribuer des licences web à leurs traducteurs pour leur donner accès au serveur sans devoir installer memoQ sur leur ordinateur. En ouvrant un document dans le navigateur, ils peuvent ainsi travailler dans une interface de traduction proche de celle de memoQ bureau, mais plus simple. Rejoignez Anna Mohácsi-Gorove pour apprendre comment se connecter à un projet sur un serveur memoQ, traduire et livrer des documents par memoQWeb. Attention : veuillez noter que les licences memoQ web ne peuvent pas être vendues à des traducteurs indépendants ; ce sont des licences pouvant uniquement être attribuées via un serveur memoQ. En savoir plus
memoQ web pour les traducteurs : rien de plus facile !
Anna Mohácsi-Gorove - Solution Engineer
memoQ 97 webinar
En savoir plus
Introduction to memoQ 9.7
Veronika Pándi & Zsolt Varga - Product Owners at memoQ
.