Webinars

À la découverte de memoQ translator pro

Watch webinar now

À la découverte de memoQ translator pro

Rejoignez Anna Mohácsi-Gorove pour apprendre à gérer des projets, à créer des mémoires de traduction, des bases terminologiques, à traduire et réviser des documents, et à contrôler la qualité. Découvrez comment utiliser l'alignement automatique de LiveDocs pour créer des mémoires de traduction à partir de documents de référence et de vos anciennes traductions.

Lors de cette session, Anna vous présentera les fonctionnalités de base de memoQ translator pro.

Anna Mohacsi-Gorove
Anna Mohácsi-Gorove

Formatrice memoQ de longue date, Anna MOHACSI-GOROVE s’appuie sur une solide expérience de traductrice et de relectrice, ainsi que d'enseignante à l’université. Fascinée par tous les aspects de la traduction, elle a rédigé sa thèse sur la notion de qualité.

Share with others

Don't miss out on our next
webinars

More webinars

memoQ 9.9 is here, and it’s all about helping you become more productive. Mehr erfahren
Hello, memoQ 9.9!
Marianna Nagy, Veronika Pándi, Zsolt Varga - Product Managers at memoQ
Plunet offers a seamless integration with the CAT tool memoQ. This means that you can use the features of both systems within a single platform to automate your workflows and reduce the risk of human error. Mehr erfahren
memoQ & Plunet Partner Webinar – Seamless Integration of Business and Production Workflows
Filip Klepacki - Solution Engineer
Rozetta is a Machine Translation engine tailored especially for the Japanese language. One of their goals is to bring Japanese closer to the rest of the world by providing quality translations. Mehr erfahren
What are the customer issues that can be solved by Rozetta’s machine translation engine and memoQ plugin?
Yo Miura & Masaru Kawahara - Sales Representative for Japan at memoQ & Localization Consultant at Rosetta
.