Like all software applications, memoQ has a lot of functionalities – some of them very well hidden. We usually use about 20% of the tools that we have on our computers.
This is a shame as there are some features that could be helpful, but they are so well hidden or named in such a way that they are not instantly recognized for their actual value.
Watch this session to learn how the memoQ cloud can further optimize your translation and localization workflow, and how it can make your life – as a project manager – much easier!
Levente Galbáts – Solution Engineer
Levente got to know with translation technologies during his studies as a translator/interpreter after which he immediately established himself as a Support engineer at memoQ. Since then he moved on to be a Solution Engineer involved in the pre-sales process and is familiar with a variety of memoQ related fields and functions.
28 يناير 2026 الساعة 05:00 مساءً بتوقيت الإمارات، 4:00 مساءً بتوقيت السعودية، 3:00 مساءً بتوقيت القاهرة، 02:00 مساءً بتوقيت وسط أوروبا (CET)
さらに読むأتقن إدارة مشاريع التوطين باستخدامmemoQweb
إيمان رفعت
Security and compliance are critical for enterprise translation workflows. Join our webinar to hear from industry experts about how SOC 2 compliance and cloud trust impact procurement decisions, strengthen operational resilience, and future-proof global operations. Don’t miss this chance to stay ahead in enterprise translation security.
さらに読むEnterprise-Grade Security in Translation: SOC 2, Cloud Trust, and Beyond
Glenn Joiner , Ádám Klár, Balázs Kis
memoQ editor is a new web interface for linguists using an organization-provided license through a memoQ TMS subscription. Whether you’re a current user or new to memoQ, this webinar will show how it can help you work more efficiently.
さらに読むDiscover memoQ editor: Your Organization’s Web Translation Interface
Luz Elena Videgaray Aguilar