After memoQ’s acquisition of Globalese, we would like to invite you to an exclusive webinar to introduce the newly acquired Globalese product, now known as globalese by memoQ. This powerful solution is set to transform your localization processes with advanced machine translation capabilities.
Join the webinar and learn:
Why attend?
You will listen to
Balázs Kis, is one of the founders and owners of memoQ. Originally an engineer in computer science, he later earned a doctorate in applied linguistics. Since 1994, he has been involved in translation technology and language technology research and development. As a member of MorphoLogic in the 1990s and 2000s, he participated in numerous projects in this field. Additionally, Balázs spent ten years in book publishing, where he managed IT books and was one of the most published Hungarian technical writers at the time.
As memoQ continued to grow, he expanded his responsibilities with new professional knowledge in areas such as compliance and mediation. Currently, he primarily works on memoQ’s vision and strategy related to artificial intelligence.
I have always been enthusiastic about the combination of languages and computers – two totally different worlds. One is human and always escapes from the trappings of rules, the other is very formalized and is driven by rules.
I started my career in 1994 as a translator for SAP software. Between 1997 and 2001, I was IT manager, translation coordinator, and member of the board at SAP Hungary. Since 2001, I have been the founding managing partner and CEO of MorphoLogic Localisation, a language service provider. I am co-founder of Globalese, a Neural MT system focusing on custom MT engines. Since September 2024, I am Senior Product manager at memoQ, responsible for MT and AI related topics.
As memoQ continued to grow, he expanded his responsibilities with new professional knowledge in areas such as compliance and mediation. Currently, he primarily works on memoQ’s vision and strategy related to artificial intelligence.
Jay Marciano has spent more than 26 years at theforefront of developing, applying, and explainingmachine translation (MT). He has held seniorpositions at SDL (2001-2010) and Lionbridge (2010-2020), where he was responsible for the globalstrategy of using MT to increase translationefficiency, and at Lengoo, where he was deeplyinvolved in the creation of an AI product strategy. Jay is president of the Association for MachineTranslation in the Americas (AMTA) and presentswidely on MT, AI, and the future of the translationindustry.