Warum memoQ nur für die Übersetzung nutzen und nicht im gesamten Unternehmen? Entdecken Sie termFinder und lookup tool! Erfahren Sie, was noch alles möglich ist! Translation Memorys und Termdatenbanken – sicherlich die wichtigsten Ressourcen, wenn es um eine gute Übersetzung geht. Sorgsam und mitunter aufwändig gepflegt helfen sie, wenn es um die konsistente Verwendung von Unternehmenssprache und Terminologie geht. Doch wussten Sie, dass Sie sie auch außerhalb von memoQ nutzen und so in allen Unternehmensbereichen verwenden können? Profitieren Sie von der Arbeit der Linguistinnen und Linguisten auch dann, wenn es mal nicht um Übersetzungen geht. Stellen Sie die Inhalte über das Web auch anderen Abteilungen bereit und ermöglichen so eine einheitliche Verwendung der Unternehmenssprache – selbstverständlich auch multilingual! memoQ ist mehr als nur ein TMS! Erfahren Sie hier, wie es geht! Nehmen Sie am Webinar teil und lernen Sie, wie:
Christian Großpietsch – Solution Engineer
Mit einem Abschluss in Informatik fand Christian erst als Freier Mitarbeiter im Printjournalismus den Weg zur geschriebenen Sprache, dem dann der Hochschulabschluss in Technischer Übersetzung folgte. Nach Stationen als Übersetzer, Projektmanager und Language Engineer bei bekannten LSPs, kam er 2023 zu memoQ als Solution Engineer. In dieser Rolle führt er Demos und Trainings durch, implementiert memoQ bei Neukunden und unterstützt Bestandskunden beim optimalen memoQ Einsatz.
In this webinar session, we will explore why memoQ’s and FlowFit’s combined solution is ideal for regulated industries and how it stands out from other tools.
さらに読むImprove Your Translation Process with memoQ and FlowFit
Benoit Gariépy, Leila Fnayou
As 2024 comes to a close, we’re excited to invite you to our year-end webinar, where we’ll reflect on the accomplishments, milestones, and innovations that shaped this year.
さらに読むmemoQ Wrapped: A Look Back at 2024
Peter Reynolds, Balázs Kis, Marianna Nagy, Gábor Bessenyei, Zsolt VargaPeter Reynolds, Balázs Kis, Marianna Nagy, Gábor Bessenyei, Zsolt Varga
Discover the benefits of memoQ-Juremy integration in this session, showcasing practical translation and revision use cases. Learn how advanced productivity features help legal and technical translators instantly find relevant terminology and phrase matches in EU documents, boosting efficiency and reducing manual research time.
さらに読むLegal Translation Done Right: The memoQ-Juremy Integration
Robin Palotai – Co-founder at Juremy, Ádám Gaugecz – Product Manager at memoQ, Zsolt Varga – Product Manager at memoQ