After her masterclass presentation at memoQfest, Angelika Zerfass is bringing you auto-translation rules again in the form of a webinar.
With the help of regular expressions, you can learn how to define conversions for elements in your translation documents: the auto-translatables will show you which elements need to be adapted, be it a date format (e.g. 05/21/2023 to 2023-05-21) or a sequence of numbers and symbols (e.g. 25% to %25).
In addition to these custom adaptations during translation, you can also use auto-translatables for pre-translation of segments that consist of only such elements; and take advantage of this function during QA check, too.
Please note that some basic knowledge on Regex is required to attend this webinar.
We look forward to seeing you there!
Angelika Zerfass | memoQ expert & trainer
Angelika holds a degree in translation for Chinese and Japanese but moved very early in her career to the more technical side of the translation business. Angelika has been a trainer for translation tools for over 20 years and has worked with memoQ since 2006.
Using the correct terminology consistently is a key factor in any organization. In this webinar, you can learn how memoQ TMS is so much more than a translation management system: it’s a tool to help you start consciously working with your terminology within and even beyond your localization teams.
さらに読むTerminology Tools in Your Organization
Inès Berbudeau , Zsófia Lelner, Valentina Goldin, Levente Galbáts
In this webinar session, we will explore why memoQ’s and FlowFit’s combined solution is ideal for regulated industries and how it stands out from other tools.
さらに読むImprove Your Translation Process with memoQ and FlowFit
Benoit Gariépy, Leila Fnayou
As 2024 comes to a close, we’re excited to invite you to our year-end webinar, where we’ll reflect on the accomplishments, milestones, and innovations that shaped this year.
さらに読むmemoQ Wrapped: A Look Back at 2024