Webinars

memoQ + Gridly: Overcome localization challenges in app & game development

Watch webinar now

You will learn about

Being an ever-changing, always evolving industry, game localization comes with its challenges: continuous updates of content, communication scattered across platforms and tools, pivot languages, and file conversions. They’re hard to keep track of – that's why many professionals turn to Gridly to mitigate these challenges.

And now the time has come to make it even simpler with the Gridly-memoQ integration. Without ever having to leave the familiar user interface, you can automatically connect to a memoQ server and manage your translations. No need to worry about last-minute changes or losing data due to different environments.

If you’re curious how you can take full advantage of the tool, tune in for our live demo where we show you the main challenges of game localization, and how you can overcome them with the new memoQ-Gridly integration.

In this webinar, we will share some hacks about:

The endless content updates cycle.

The most common issues in game/app development and localization.

Pivot localization: how to bridge translation from non-English languages to global.

Multi-stage localization: how to integrate LQA, VO, and other steps into your localization workflows.

How TM, glossaries, and MT can save you time and money.

You will listen to

Michael Souto - Business Development Director at Gridly

Mike has over 20 years of experience in game and app development and localization. Producer of the AAA titles, including Commandos series, TimeSplitters 2, Who Wants To Be A Millionaire? and many more. With experience of internal and external development teams, he's been involved in game development at various touchpoints in the process.

Gábor Kovács - Game Localization Expert at memoQ

As part of the memoQ Gaming Unit, Gabor uses his abilities to combine technical knowledge with sales skills to act as a primary contact for product demos, client needs assessment and training among many other duties. Using his well-honed communication skills, he can simplify and communicate complex concepts to a non-technical audience. His IT background also gives him the edge when it comes to technical discussion and finding the right solutions. He is an avid gamer since childhood.

Share with others

Don't miss out on our next
webinars

Looking for a solution for
you translation needs?

Frankness applauded by supported ye household. Collected favourite now for for and rapturous repulsive consulted. An seems green be wrote again.

More webinars

memoQ 9.9 is here, and it’s all about helping you become more productive. さらに読む
Hello, memoQ 9.9!
Marianna Nagy, Veronika Pándi, Zsolt Varga - Product Owners at memoQ
Plunet offers a seamless integration with the CAT tool memoQ. This means that you can use the features of both systems within a single platform to automate your workflows and reduce the risk of human error. さらに読む
memoQ & Plunet Partner Webinar – Seamless Integration of Business and Production Workflows
Filip Klepacki - Solution Engineer
ロゼッタは、日本語に特化した機械翻訳エンジンです。ロゼッタ社の目標の一つは、質の高い翻訳を提供することで、日本を世界に近づけることです。 さらに読む
ロゼッタの機械翻訳エンジンとmemoQのプラグインで解決可能な顧客の課題とは?
Yo Miura & Masaru Kawahara - ご不明な点等ございましたら、こちらよりお問い合わせください。 以上です。よろしくお願いいたします。 memoQ チーム
.