Webinars

memoQ: so entdecken Sie verborgenes Potenzial in Ihren Übersetzungsworkflows

Watch webinar now

Inhalt

Als freiberuflicher Übersetzer müssen Sie mit verschiedenen Projekten und Terminen gleichzeitig zurechtkommen und können es sich nicht leisten, dabei Zeit zu verlieren - mit memoQ können Sie sicher sein, dass Sie die verfügbaren Ressourcen optimal einsetzen. Sie müssen dafür sorgen, dass Begriffe und Ausdrücke in allen Dokumenten eines Projekts einheitlich verwendet werden, um Ihren Kunden zufrieden zu stellen.

Dieses Webinar gibt Ihnen einen ersten Überblick über die Funktionen von memoQ, mit denen Sie dank smarter Werkzeuge wie Translation Memorys und Termbanken konsistentere Übersetzungen in kürzerer Zeit erstellen können. Sie können vorhandene Treffer aus diesen Ressourcen wiederverwenden und mit verschiedenen maschinellen Übersetzungsintegrationen arbeiten, soweit Ihr Kunde dies zulässt.

Dieses Webinar ist auch der einzigartigen LiveDocs-Funktion gewidmet: LiveDocs ist ein zusätzlicher Arbeitsbereich, in dem Sie alle für das Projekt relevanten Elemente sammeln, mehrere Dateien zusammenführen und sie anschließend als Referenz verwenden können.

Sie können LiveDocs als einen zentralen Bereich nutzen, in dem Sie Sie Ihre Dateien durchsuchen und zu Referenzzwecken verwenden oder Treffer und bessere Kontextinformationen finden können - ohne dabei memoQ zu verlassen.

Das Webinar wird moderiert von  

Angelika Zerfass
Angelika Zerfaß

memoQ trainer

Share with others

Don't miss out on our next
webinars

More webinars

Rejoignez Anna Mohácsi-Gorove pour apprendre à gérer des projets de traduction, des mémoires de traduction, des bases terminologiques, à traduire des documents, à lancer l'assurance qualité et à faire une relecture. さらに読む
Utiliser la terminologie dans memoQ
Anna Mohácsi-Gorove - Solution Engineer @ memoQ
On February 1, 2023, we are introducing a new webinar series, where you can find out what’s new in our products, memoQ translator pro and memoQ TMS. Every four months, our product managers will tell you about the features themselves, use cases where they might come in handy, and tips on how to use them to increase your productivity. さらに読む
What’s new in memoQ
Veronika Pándi, Marianna Nagy, Zsolt Varga, Ádám Gaugecz - Product managers @ memoQ
Rejoignez Anna Mohácsi-Gorove pour apprendre à gérer des projets de traduction, des mémoires de traduction, des bases terminologiques, à traduire des documents, à lancer l'assurance qualité et à faire une relecture. さらに読む
A la découverte de memoQ translator pro
Anna Mohácsi-Gorove - Solution Engineer @ memoQ