Customer Story
“”After considering different TMS solutions, ARTE TV decided to go with memoQ in 2019. It ticks all of our boxes: It’s got an intuitive user interface for both our translators and PMs, and there are different deployment options. memoQ also provided us with training in French and German. Since switching to a TMS, our translation workflow has become more seamless without ever having to worry about poor quality.””
Nicolas Beckers
Head of Linguistic Department at Arte
The collaboration between memoQ and DHL enabled Monta to enter new European markets by automating 95% of translations, boosting productivity by 50%.
By automating 95% of our translation workflow, we’ve seen a productivity increase of roughly 50%. Integrating machine translation with memoQ and post-editing by CLS linguists ensures we deliver high-quality localized content while reducing the time and effort involved. This has allowed us to expand our reach into new markets more efficiently and cost-effectively
Dinamic Group Services faced issues with terminology, workflows, and translation errors, affecting quality and growth. With memoQ, they cut delivery times by 30%, reduced errors by 25%, and improved customer satisfaction, supporting global expansion.
By using memoQ, we have observed a 35% increase in productivity, a 20% improvement in translation quality, and a 15% reduction in operational costs. These improvements have significantly impacted our turnover and customer satisfaction.
Once ASUS switched to memoQ’s TMS solution, the team managed to centralize all localization processes and communication to within memoQ.
We quickly realized that it offers exactly the workflows we need to achieve our goals. We deal with a lot of products, so it’s important for us that the service is not limited to a certain number of translations.
Wabbit adopted memoQ TMS to manage complex multilingual projects, elevate translation quality, ensure consistency, and strengthen collaboration across their team.
memoQ empowered our team with faster turnaround times, ensured consistent quality across our translations, and increased productivity by 40% while enabling adherence to global standards and client-specific requirements.