Alkemist Translation Company

Customer Story

Alkemist Translation Company

Goals

Goals

Alkemist aspired to meet its clients’ needs and to make their work easier by providing the highest quality services. Their goal was to achieve this by using the best technology on the market to make their processes as smooth and optimized as possible.

Challenges

Challenges

Prior to using a TMS, Alkemist stored their translation memories and term bases locally on their computers. While delivering more than 100 projects daily, they had to import each TM with every project, save, export the TM again, and send it to their colleagues. This process was not only time-consuming, but it also incurred unnecessary expenses.

Results

Results

Alkemist has been using memoQ for over a decade as one of their CAT tools, and it is preferred by many clients. The user-friendliness, customizability, and easy project tracking were the main reasons they chose memoQ’s team solution as their primary TMS. Since implementation, their efficiency has increased by 70% and they can now manage more than 40 language combinations in a single project.


““Since memoQ is our primary TMS and we strive to run all projects through it, we could say that the gain in efficiency is at least 70%.””

Marija Mirković
Managing Director at Alkemist

Alkemist’s fast-paced localization with memoQ 

Keeping up with extremely tight deadlines was one of Alkemist’s great challenges. With the help of memoQ TMS, Alkemist can set up simultaneous translation and review, while at the same time having term bases and QA settings in place to maintain quality and consistency. They can also easily keep track of their linguists’ progress, and for similar projects, they appreciate the versatility of memoQ project templates. In addition, the variety of customizable file filters enables them to process any file format they receive from their clients. 

“We are proud of anything that can optimize time management and automate processes for our project managers, and memoQ does precisely that.” – explains Lea Magdić, Head of Project Management Team at Alkemist

Alkemist also benefits from the wide variety of integrations in memoQ. For instance, five years ago, they took advantage of memoQ’s integration with Plunet. This fundamentally changed the way their project managers work. Projects created in Plunet are simultaneously and automatically created in memoQ which results in significant time saved.  

Another factor that contributes to Alkemist’s success is being able to rely on memoQ’s support team. 

“10/10. Always very helpful, and if they don’t have an answer right away, they do their research and come back with a potential solution. And the communication is very pleasant, so we are never reluctant to contact support, which is very important.” – adds Lea Magdić, Head of Project Management Team

About Alkemist

Alkemist, a distinguished language service provider hailing from the heart of Europe, boasts a strategic presence in Ljubljana, Prague, Zagreb, and Belgrade. With an impressive portfolio spanning 110 languages, they are your gateway to global communication. But Alkemist’s commitment extends beyond words. A portion of every project finds its way to the Alkemist Foundation, reinforcing its ethos of making a positive impact on those in need. 

Read More Success Stories

Learn about how Gameforge built up an efficient new localization department with memoQ.

Gameforge

“We conducted many evaluations and ended up with memoQ as the most fitting solution for us. We are now faster and have higher quality output than ever before.”

Read the whole story

Sportega adopted memoQ TMS to reduce localization costs, manage complex XML translations in 15 languages, and support a small team. The switch eliminated word-based pricing issues and enabled automation, centralized workflows, and reliable support.

Sportega

The illogical and economically unsustainable pricing models adopted by other tools forced us to look for better alternatives. memoQ lets us work freely without worrying about word limits or surprise invoices. At a reasonable price, we get the functionality our expansion demands.

Read the whole story

Learn how BAUR saved more than 68% over old localization processes after switching to the memoQ server technology.

BAUR

“BAUR saved more than 68% over old processes using the memoQ server technology”

Read the whole story

Logrus IT adopted memoQ TMS to simplify complex translation workflows and reduce manual effort. With powerful automation, flexible file handling, and customizable filters, memoQ improved processes and became a core tool in the company’s daily operations.

Logrus IT

Overall, using memoQ TMS has helped us manage complex translation workflows more efficiently and has reduced the amount of repetitive manual work. It’s become an integral part of our daily operations, and we continue to use it on a wide range of projects.

Read the whole story