BAUR

Customer Story

BAUR

Austria
Electrical
Goals

Goals

Introduce an efficient CAT tool to boost localization workflow that takes over old processes; Centralize translation assets in a server-based translation memory and term base.

Challenges

Challenges

Find the most optimal translation software that meets all the needs of BAUR.

Results

Results

68% cost saving – Centralized translation assets, consistency between software and documentation, automated user interface localization, real-time glossary on the web, and efficient collaboration.


““BAUR saved more than 68% over old processes using the memoQ server technology””


Localization Expert at BAUR

The Austrian company BAUR Prüf- und Messtechnik GmbH is a worldwide leader in high voltage testing and measurement. BAUR started localization in 2006, localized into 17 languages in 2007 and extends localization to 22 languages in 2008. The company adopted memoQ and – working together with the internal development department – established processes that yielded a saving of 68% on localization.

BAUR’s System and Localization Needs

BAUR uses CMS including Typo3 and AuthorIT. The firmware of the software uses a proprietary format for localization. The company used to subcontract all its translation to a multilingual localization vendor, but the generation of the final document happened at BAUR.

BAUR centralized its translation assets in server-based translation memory and term base, and introduced memoQ in their translation workflow.

Tangible Results

  • Automates all user interface localization
  • Ensures consistency between software and documentation
  • Provides a real-time glossary on the web for translation, manufacturing, and marketing
  • Integrates all corporate content
  • Enables collaboration between translators, terminologists and corporate language personnel

About BAUR

As a market leader in the service and maintenance of electrical power distribution systems and their components, BAUR has been making a significant contribution to efficient and problem-free power supply around the world for 70 years.

Read More Success Stories

Once ASUS switched to memoQ’s TMS solution, the team managed to centralize all localization processes and communication to within memoQ.

ASUS

We quickly realized that it offers exactly the workflows we need to achieve our goals. We deal with a lot of products, so it’s important for us that the service is not limited to a certain number of translations.

Read the whole story

To manage large-scale, multilingual translation projects efficiently, Tomedes implemented memoQ TMS. This shift reduced manual effort by 30%, improved productivity by 50%, and improved the consistency and quality of translations across various languages.

Tomedes

memoQ empowered our team with faster turnaround times, ensured consistent quality across our translations, and increased productivity by 40% while enabling adherence to global standards and client-specific requirements.

Read the whole story

memoQ TMS has been instrumental in helping Cojali achieve their translation goals, supporting their commitment to delivering high-quality products and services at all times.

Cojali S. L.

Cojali is committed to delivering high-quality products and services at all times, which made it realize the importance of using memoQ TMS to achieve its translation goals.

Read the whole story

Learn more about how ILCT achieved faster turnaround times by almost 30% with high-quality output all while handing their projects more efficiently.

ILCT

“a powerful tool for localization. Its user interface is very user-friendly, well-designed and easy to work with when compared with other solutions. Additionally, memoQ’s support team is very responsive and helpful.”

Read the whole story