Bonjour, memoQ 9.4!

memoQ 9.4 est maintenant disponible! La version 9.4 de memoQ, la plus riche que nous ayons produite depuis plus d’un an, présente un large éventail de fonctions nouvelles et améliorées pour rendre votre travail encore plus simple et plus efficace.

memoQ 9.4 Multiple Resources

Alléger la charge : tirer parti de plusieurs ressources à la fois

Mémoires de traduction (MT), bases terminologiques (BT), LiveDocs – ces ressources sont véritablement le moteur des équipes de localisation. Chaque jour, les utilisateurs de memoQ consultent, créent, échangent, importent, archivent ou suppriment des centaines, voire des milliers de ces ressources. Il peut être difficile de les suivre toutes. Maintenant, grâce aux dernières améliorations, les opérations les plus courantes avec ces ressources peuvent être regroupées pour faciliter un peu votre vie.

Avec memoQ 9.4, vous pouvez effectuer les opérations suivantes :

  • Ajouter/supprimer de nombreuses bases LiveDocs dans les projets.
  • Fournir l’autorisation de « supprimer des ressources par lot » aux groupes d’utilisateurs dans l’administrateur du serveur (bureau et navigateur).
  • Supprimer (et éventuellement exporter) de nombreuses MT, BT et bases LiveDocs.
  • Exporter de nombreuses MT, BT et bases LiveDocs par lots.
  • Importer de nombreux fichiers de MT.
  • « Sélectionner tout » par une nouvelle option de menu contextuel.

En savoir plus →

memoQ 9.4 Machine Translation Integrations (MT)

Se dépasser, sans s’embêter : améliorations des plug-ins de TA

Les entreprises et les fournisseurs de services linguistiques ont de plus en plus recours à la traduction automatique (TA), en particulier pour les grands projets. C’est pourquoi memoQ cherche toujours à améliorer le rendement et la fiabilité des plug-ins de TA.

Voici quelques-unes des améliorations apportées à memoQ 9.4 :

Plug-in de TA Microsoft. L’exclusion de segments est désormais possible.

Plug-in de TA Intento. Non seulement les problèmes de traduction de documents balisés ont été résolus, mais les bogues du routage intelligent ont également été éliminés. De plus, ce plug-in prend désormais en charge les serveurs mandataires HTTP pour les utilisateurs ayant des exigences de sécurité spécifiques ou des restrictions de réseau.

L’intégration de plug-ins de TA privés a été grandement facilitée.

Tilde. Une petite, mais importante mise à jour a été faite dans le traitement des codes, principalement en ce qui concerne le norvégien.

En savoir plus →

memoQ 9.4 Resource Console

Fini les « zombies » – La console de gestion des ressources fait peau neuve

Maintenir et suivre les ressources peut être épuisant. Cette mémoire de traduction (MT) est-elle toujours utilisée? Cette base terminologique (BT) a-t-elle été modifiée récemment? Lesquels sont des « zombies », qui ne sont plus utilisés et qui ne font qu’occuper un espace précieux sur le serveur?

De telles questions appartiennent désormais au passé, grâce à une console de gestion des ressources remaniée. Tout est plus propre, plus net, plus intelligent.

Grâce aux nouveaux champs de filtre, aux nouvelles options de tri et aux nouvelles colonnes d’affichage des métadonnées, vous avez toujours une vue d’ensemble de vos ressources.

En savoir plus →

memoQWeb PM

Nouveau flux de travaux d’attributions avec memoQWeb

La date limite de votre projet vient d’être modifiée. Une fois de plus.

Mais n’ayez crainte : avec memoQ 9.4, vous êtes prêt pour les imprévus. Vous pouvez désormais sélectionner de nombreux documents à la page Traductions de memoQWeb et modifier les destinataires, les échéances et les états, tous en même temps. Facile!

En savoir plus →

memoQ 9.4 Integration with CMS

Connecteur de contenu : tout est dans l’intégration

Le connecteur de contenu est un outil d’intégration. Cette intégration peut être personnalisable. La liste de ce qui peut être intégré est presque infinie : Systèmes de gestion de contenu (SGC), systèmes de gestion de l’information sur le produit (PIMS), systèmes de gestion de contenu par composant (CCMS), systèmes d’automatisation du marketing, parmi beaucoup, beaucoup d’autres. Avec l’aide compétente de l’équipe des services aux entreprises de memoQ, nous pouvons adapter des intégrations personnalisées à vos besoins spécifiques.

Dans memoQ 9.4, nous apportons des modifications au connecteur de contenu afin d’améliorer encore le travail de l’équipe des services aux entreprises de memoQ. Ces modifications visent à permettre à l’équipe de fournir à nos clients des solutions adaptées à leur secteur d’activité ou aux besoins spécifiques et uniques de leur équipe. Le connecteur de contenu modifié permettra un développement plus facile et une fonctionnalité plus large pour les intégrations automatisées avec les systèmes de gestion de contenu.

À cette fin, le déploiement des connecteurs du connecteur de contenu sera indépendant du cycle de mise à jour de memoQ et de ses protocoles de licence. Cela signifie que l’équipe des services aux entreprises de memoQ aura beaucoup plus d’options à sa disposition pour aider les utilisateurs à la recherche d’intégrations.

En savoir plus →

memoQ 9.4 Integration with Protemos

Avec Protemos, l’intégration se trouve à un clic

Nous sommes heureux de vous annoncer que Protemos et memoQ sont désormais intégrés.

De nombreux utilisateurs l’ont demandé, et cela garantira le transfert sans heurts des projets entre les deux systèmes. Alors qu’auparavant les utilisateurs devaient consacrer beaucoup de temps et d’efforts au copier-coller manuel, cette nouvelle intégration simplifie l’ensemble du processus.

En un clic, les projets peuvent être reproduits dans Protemos avec les détails sur les paires de langues, les échéances, les renseignements sur les clients et les fichiers de memoQ. Cela fonctionne également dans l’autre sens, avec des utilisateurs capables d’intégrer des projets Protemos dans memoQ de manière simple et transparente.

Cette intégration est d’autant plus fascinante qu’elle est facile à utiliser et à mettre en place. Cela ne prend que quelques minutes, et aucune formation particulière n’est nécessaire.

En savoir plus →

memoQ 9.4 Enhancements

Des fonctions notables qui méritent d’être mentionnées : Importation directe de MT de Trados Studio et vérification de la grammaire

Voici quelques améliorations supplémentaires que vous trouverez dans memoQ 9.4 :

Vérification de la grammaire : ignorer une fois. Auparavant, cette fonction sautait un segment entier, et non pas seulement un seul cas d’erreur. Cette mise à jour va certainement être d’une grande aide pour tous ceux qui ont besoin d’exécuter le correcteur grammatical dans memoQ.

Importation directe de MT de Trados Studio. Les fichiers SDLTM peuvent désormais être directement importés dans les mémoires de traduction de memoQ, même les dossiers externes, ce qui facilite la vie des utilisateurs collaborant avec des partenaires qui utilisent SDL Trados.

En savoir plus →

bulb
Comment pouvez-vous contribuer à façonner l’avenir de memoQ

Comme nous nous efforçons d’enrichir memoQ pour les besoins spécifiques de diverses industries, nous voudrions inviter nos utilisateurs à participer à notre collecte de données d’utilisation, que nous développons dans memoQ 9.4. C’est pourquoi nous améliorons la télémétrie, l’outil que nous utilisons pour recueillir les données d’utilisation.

Avec le plein consentement des utilisateurs, et sur une base volontaire bien sûr, nous serons en mesure de collecter des données démographiques. Ce faisant, nous pourrons mieux cerner les besoins et les préoccupations des utilisateurs et fournir des mises à jour de produits encore plus utiles et pertinentes.

Journaux de modifications

memoQ 9.4.7
juin 30, 2020
BUG-3617: memoQ crashes to desktop on specific segments when both the EuroTermBank and MyMemory plugins are enabled

BUG-3609: DeepL: memoQ returns MT match with Unicode decimal code

BUG-3588: Statistics: Cannot run statistics in an online project on server 9.3 with 9.4 client

BUG-3587: Deepl MT throws back unsupported language error although DeepL supports the language pair.

BUG-3570: Cannot synchronize offline TM nor creating an offline TM from an online TM when using 9.4 client on a 9.3 server.
Bugfixes:

BUG-3236: Custom code execution performed at export in API-generated projects may cause crash

BUG-3367: FindAndReplace utility: Running the FindAndReplace script causes the encoding of the processed files to change to UTF-8-BOM

BUG-886: Importing the same TMX file to a local and an online translation memory may result in different number of imported segments containing no text or containing only a single entity with identical source and translation

BUG-3164: Machine Translation: DeepL MT: You may not be able to connect to the MT provider using a TLS security protocol older than TLS 1.2

BUG-3300: memoQWeb: If you want to edit a term via the context menu of the term in WebTrans, you are redirected to your home page

BUG-3420: memoQWeb: The "Deliver to Customer Portal" command may be missing

BUG-3308: Microsoft Outlook (MSG) filter: An error in the Aspose code library may cause an error when you try to import an email message file

BUG-3120: Pre-translation may fail for specific segments in Korean to Russian projects

BUG-3481: QTerm: If you generate a PDF document from the glossary or the pretty print view of a termbase, you may be able unable to download the file if the name of the termbase contains characters with umlauts

BUG-3492: QTerm: You may be unable to open a termbase as an admin user if there is no permission granted for the admin user explicitly

BUG-2902: The message informing the user about the expected length of the server administrator's password contains an invalid condition on the maximum length

BUG-3267: Whitespaces may be displayed incorrectly when you view compared document versions with tracked changes

BUG-3183: YAML filter: "n" characters may be exported as actual line breaks instead of "n" strings

BUG-3471: You may not be able to configure project templates to use LiveDocs and TMs, as well as MT plugins in the course of pre-translation auto actions

Improvements:

BUG-3489: Improvement: If you reassign a document previously assigned with FirstAccept to a specific user, that user won't be invited for FirstAccept automatically

BUG-3256: Improvement: If you select multiple translation memories or termbases in a project, you can quickly add/remove all of them by clicking one of the Use/Remove checkboxes

BUG-2779: Improvement: memoQ Server Resources API: The Created, Creator, Modified and Modifier fields required for term creation are observed

BUG-2643: Improvement: memoQWeb: Manual changes to the document filter configurations of documents for which template-based filter configurations apply are observed

BUG-3255: Improvement: Supported languages for Google, DeepL and Amazon MT plugins can change dynamically

BUG-3259: Improvement: Use/Remove All checkbox added for adding/removing all translation memories or termbases to/from a project

BUG-3126: Improvement: User-specific unsigned private MT plugins can be deployed on memoQ server instances

BUG-3484: Improvement: You can add QTerm termbases to projects even if the set of languages are not exactly the same in the two

Initial 9.4 release was 9.4.6

Êtes-vous prêt pour memoQ 9.4?

.