Bonjour, memoQ 9.3!

memoQ 9.3 présente une intégration avec Amazon MT, de nouvelles fonctions memoQWeb pour la gestion de projet, une interface de gestion de tâches repensée dans memoQWebTrans, des options supplémentaires pour ajouter ou retirer plusieurs BT ou MT d’un projet en même temps, et plus encore.

memoQ Machine Translation

Les intégrations de traduction automatique passent à la vitesse supérieure

Nous savons à quel point la traduction automatique est importante pour vous, alors nous avons effectué quelques ajouts et améliorations dans cette version. Amazon est maintenant disponible comme plug-in de TA et memoQ fournit aussi une interface où les bases de terminologie peuvent être téléversées ou sélectionnées. memoQ 9.3 présente aussi une meilleure gestion des balises avec les plug-ins Google TA et Microsoft TA, incluant la possibilité de sélectionner le format HTML ou XML. 

memoQWeb PM

Les fonctions de memoQWeb continuent de s’améliorer

L’année dernière, memoQWeb pour gestionnaires de projet se refaisait une nouvelle image. Cette année, ce module accueille de nouvelles fonctions et améliorations : notamment la possibilité d’importer des fichiers XLSX dans les bases terminologiques et un aperçu en direct où vous voyez les colonnes pouvant être importées et leurs significations dans la base terminologique (BT), ce qui signifie que vous voyez le résultat et pouvez en modifier les paramètres.

Batch Operations feature

Ce que tous nos utilisateurs attendaient : Opérations en lot

Avec memoQ 9.3, nous effectuons des changements qui seront des avantages pour les traducteurs indépendants et les gestionnaires de projet. En fonction de vos besoins individuels, vous serez en mesure de sélectionner et d’ajouter/retirer plusieurs mémoires de traduction (MT) et plusieurs bases terminologiques (BT) dans un projet, en même temps.  Vous serez aussi en mesure d’ajouter plusieurs MT et BT à un projet multilingue, et memoQ les associera aux paires de langues correspondantes automatiquement.

memoQ Webtrans

memoQWebTrans : vous avez un contrôle total de vos tâches

L’interface de gestion de tâches de memoQWebTrans affiche un nouveau style, mais les changements vont plus loin que l’aspect esthétique. Vous pouvez maintenant profiter de nouvelles fonctions, comme des options de classement, filtrage et d’affichage personnalisé. En tant que gros joueur dans l’industrie de la langue, nous cherchons toujours de nouveaux moyens d’améliorer votre expérience. C'est précisément ce que font ces nouvelles fonctions.

Other features and enhancements

UX et compatibilité : Comment des petits changements peuvent faire toute la différence

Améliorer l’expérience utilisateur et la compatibilité est notre priorité. Ainsi, la version 9.3 comporte quelques petites, mais importantes améliorations. memoQ 9.3 fournit une liste plus rapide des MT et BT dans la console de gestion des ressources et les interfaces de projet de l’application Nous avons aussi rehaussé les flux de travaux d'importation des fichiers SDLXLIFF et SDLPPX en améliorant les codes de langue, le suivi des changements de renseignements et la gestion des balises.

bulb
Le saviez-vous ? Tout sur l’intégration Rigi

Nous travaillons avec votre partenaire d’intégration Rigi depuis plusieurs années. Et, comme le bon vin, ce partenariat – et vos avantages – devient encore meilleur au fil du temps. Maintenant vous pouvez : 

  • Localiser du texte de l’interface utilisateur en utilisant des aperçus HTML interactifs, ce qui permettra de réduire de façon significative les problèmes de contrôle de la qualité et les coûts afférents. 
  • Effectuer des essais d’acceptation de langues avancées à l'aide de la plateforme infonuagique. Cela permet aux testeurs d’entrer des commentaires et des suggestions dans un environnement interactif et donne aux traducteurs un accès immédiat aux problèmes. 
  • Avec Live!, les traducteurs peuvent accéder au site en ligne et apporter des corrections au fur et à mesure. 
  • Générer des images de pages entières ou de régions dans toutes les langues cibles d'un simple clic. 

Journaux de modifications

memoQ 9.3.20
janvier 19, 2021
Bugfixes:

BUG-4408: Content Connector: memoQ may disregard certain document filter settings created in Content Connector for content-connected online projects
BUG-4048: Fragment hit (from TM engine) is calculated over good match from Homogeneity when running Statistics
BUG-4387: If you have the Find and replace results window open and change a segment in a document listed in this window may cause an error if you try to switch back to this window
BUG-4417: If you wrap up a project, you may not be able to open it until restarting memoQ
BUG-3809: Importing a TMX file to a translation memory may fail under rare circumstances
BUG-4334: Machine Translation: Kantan MT: An issue with how Chinese language codes are mapped between systems may cause the plugin to not work with Chinese
BUG-4031: memoQ may crash if you run pseudo-translation
BUG-774: memoQ Server Resources API: QTerm: Trying to create an entry using a POST request fails
BUG-4356: memoQWeb: An issue with how spaces around tags are managed during QA checks may cause memoQ server to crash
BUG-4413: memoQWeb: You may not be able to open a sliced document assigned to you by clicking the link found in the email notification you received
BUG-4034: Multilingual Delimited Text (CSV, XLSX) filter: memoQ may show and export an extra line break if a source segment ends with a x000D character
BUG-4032: QTerm: The order of entries may change after modifying a definition
BUG-4394: Security: memoQWeb: You can circumvent TM/TB resource permissions
BUG-3037: The Active projects filter may not be available when you set your location to My computer
BUG-3098: The contents of the Statistics window are not scaled along with Windows Display Settings
BUG-4066: The TM engine may not observe tag strictness settings during pre-translation and statistics operations
BUG-3496: XML filter: The German user interface contains some glitches and incorrect translations
BUG-4205: You can not filter for empty target segments using regular expressions
BUG-3743: You cannot configure the WordFast TM plugin without a password
BUG-3194: You may not be able to import term definitions downloaded from Microsoft Language Portal as a TBX file to memoQ
BUG-4373: You may receive an error if you try to attach a TM settings resource to a translation memory
BUG-4298: You may receive an error if you try to close a LiveDocs document you previously opened for editing in a project
BUG-3855: You may receive an error incorrectly stating your current language pair is not supported by your chosen MT provider if you don't have internet connection
BUG-3647: You may see different results in analysis reports created on a server and on a memoQ client for an inconsistency in how fragment assembly is calculated when running Statistics without pre-translation in memoQ and on a server

Improvements
BUG-3531: Improvement: memoQ Web Search saves cookies for convenience
Bugfixes:

BUG-3726: Machine Translation: DeepL MT: Obsolete language code is used for non-Brazilian Portuguese target language

BUG-4121: Machine Translation: Microsoft MT: The plugin may report it does not support Serbian with Latin script, while actually it does, because of unaligned communication of Serbian sublanguages

BUG-4158: Machine Translation: MT SDK: memoQ does not convert special characters to HTML entities when submitting source contents for machine translation, and this may cause problems in some MT providers

BUG-4050: memoQ Server Deployment Tool: You may not receive a warning if the required version of the Microsoft .NET Framework is not installed

BUG-4308: memoQWeb: If you select an item for a metadata field of a project based on a template from its drop-down list, your selection may not be displayed, even though it is saved

BUG-3993: memoQWeb: Your custom logo of your translation agency may appear distorted

BUG-4220: Project managers acting in Terminologist role in their projects as well may not receive email notifications

BUG-4266: Searching for dates in memoQ is not working as expected, because of the date format.

BUG-4300: Some single quotes may not be properly converted for some French locales by the smart quotes feature

BUG-4363: You may receive an error if you try to invoke the Find and replace dialog from the Translations list with no documents opened

BUG-3855: You may receive an error incorrectly stating your current language pair is not supported by your chosen MT provider if you don't have internet connection

Improvements:

BUG-3897: Improvement: Add option to memoQ server to make timeout of requests to Content Connector configurable

BUG-3724: Improvement: Resources API: You can now enforce memoQ to only grant those members of the "Resource lookup/update via API/plugins" groups access to TM and TB resources who were explicitly granted permissions to access or update those resources
Bugfixes:

BUG-1407 Archiving online projects may fail silently

BUG-3933 CMS: Job creation fails if the content type of the file in the job is not specified

BUG-3688 Content Connector: Documents completed for a single language out of multiple ones may inadvertently be delivered to the content source before the document is completed for all languages in template-based content connected projects

BUG-3894 Corrupted setting files may prevent you from removing duplicates in a translation memory

BUG-3921 Customer Portal: Relative path values are not retained for files when importing a ZIP file with embedded folder structure

BUG-3727 If you assign someone to Reviewer 2 role before assigning someone to Translator role for a document, it may get stuck in Review 2 step instead of reverting to the Translation step in the workflow

BUG-3941 JSON filter: You may be unable to add new keys to a filter configuration after populating the list of keys from a sample file

BUG-3748 Machine Translation: Amazon MT: You may be unable to add the MT provider to projects with a Chinese source language

BUG-3765 Machine Translation: The dynamic learning (self-learning) feature may not work for supporting plugins with no translation memory attached to the project

BUG-3559 Machine Translation: You may be warned that an MT plugin is busy even if you did not add any to your project

BUG-3794 memoQWeb: A security issue may enable users with insufficient privileges to see properties of a TM

BUG-3762 Microsoft Excel (XLS, XLSX) filter: You may be unable to export some documents with Vietnamese target language under rare circumstances

BUG-3813 Microsoft PowerPoint (PPT, PPTX) filter: Export might take too long making the user to think it won't succeed if the document contains lots of images and textboxes nested in each other

BUG-3272 Microsoft Word (DOC, DOCX) filter: An error in an external code library might prevent you from exporting a document imported using the option "Update fields and references on export"

BUG-3608 Microsoft Word (DOC, DOCX) filter: Tracked change may not be exported if a word in the range has a comment added to it

BUG-3575 Microsoft Word (DOC, DOCX) filter: You may be unable to export documents with track changes under rare conditions

BUG-3942 Microsoft Word (DOC, DOCX) filter: You may see different formatting in exported files at around locations with lots of different formatting and other tags

BUG-3755 Multilingual Delimited Text (CSV, XLSX) filter: An error in import may prevent you from exporting documents under rare circumstances

BUG-3763 QTerm: If you try to import a MultiTerm termbase to a read-only QTerm termbase, its entries may all get deleted

BUG-3633 Subscripts and superscripts are not retained if regex tagger was applied on them

BUG-3785 When a member of the memoQ server administrators group does not have explicit permission (at least lookup permission) to a TM/TB, then the resource cannot be added to an online project

BUG-3758 WPML WordPress XLIFF (XLIFF) filter: QA error 02009 may prevent you from delivering or exporting a translation if the document contains img tags with translatable alt attribute

BUG-3725 You may receive an error if you try to set a translation memory as the Working TM if you manually deleted the files of that TM

BUG-3946 You may receive false positive QA warnings regarding spaces for rules phrased in forms of regular expressions

Improvements:

BUG-3744 Improvement: Document name metadata is now available for the Concordance Search API

BUG-3934 Improvement: EntryId, Modified and Modifier metadata are now available for the Concordance Search API

BUG-3938 Improvement: Machine Translation: IQVIA MT: The plugin is not properly configured for the supported memoQ versions
Bugfixes:
BUG-3443: memoQ Server WS-API: If you add a segment to a translation memory using the WSTM API, you may find its contained tags appearing in different order in the result of a corresponding lookup operation

BUG-3631: memoQ Server WS-API: Online projects created in Plunet may disappear in memoQ in rare errors related to document delivery

BUG-3424: memoQWeb: The status of a Customer Portal customer may be different in the new and the legacy PM application

BUG-2146: Microsoft Word (DOC, DOCX) filter: An error in the Aspose code library may cause the import to take extremely long

BUG-3686: Microsoft Word (DOC, DOCX) filter: You may be unable to export a document for said incorrectly paired inline tags, though QA check doesn't indicate any such issues

BUG-3682: Multilingual Delimited Text (CSV, XLSX) filter: The Unicode BOM marker may be changed in exported documents even if the option to keep the value found in the source document is turned on

BUG-2497: PHP filter: You may not be able to import documents containing comments inside arrays or text mixed with values in arrays as expected

BUG-3745: QTerm: The icon of the "View/add/remove related entries" command may disappear

BUG-3667: Quotes are displayed instead of apostrophes in HTML QA reports with the "Check translation memory" option selected

BUG-3696: SDL Trados Document (SDLXLIFF) filter: Exporting a document may fail if a segment contains unpaired closing tags in a track change range

BUG-3548: SDL Trados Document (SDLXLIFF) filter: The status of a segment which was populated using machine translation may change to suggest it's a manual translation, instead of preserving the MT origin

BUG-3565: The "Store full path" translation memory option is not observed for Confirm and Update operations performed on memoQ servers

BUG-2727: XLIFF filter: An error in state mapping logic might prevent you from successfully configuring xliff:doc filter configurations

BUG-3412: You cannot filter for resources that have a specific field set to blank (left empty) in Resource Console

BUG-3651: You may receive an error when you try to export the results of a term extraction session to a termbase in a scenario where two memoQ Servers are connected and the vendor's child server only has a reference to a termbase instead of having a full copy of it

BUG-3643: You may receive an error when you try to perform term extraction in a scenario where two memoQ Servers are connected, and the vendor's child server only has a reference to a termbase instead of having a full copy of it

BUG-3589: You may spot negative values for database size in the Storage tab of Server Administrator
Bugfixes:

BUG-3236: Custom code execution performed at export in API-generated projects may cause crash

BUG-3367: FindAndReplace utility: Running the FindAndReplace script causes the encoding of the processed files to change to UTF-8-BOM

BUG-3609: Machine Translation: DeepL MT: Matches are returned using Unicode decimal codes

BUG-3619: Machine Translation: DeepL MT: Pre-translation may not work for Japanese

BUG-3587: Machine Translation: DeepL MT: The plugin incorrectly reports it does not support a specific language

BUG-3164: Machine Translation: DeepL MT: You may not be able to connect to the MT provider using a TLS security protocol older than TLS 1.2

BUG-3617: memoQ may crash when you approach specific segments if both the EuroTermBank and the MyMemory TM plugins are enabled

BUG-3300: memoQWeb: If you want to edit a term via the context menu of the term in WebTrans, you are redirected to your home page

BUG-3420: memoQWeb: The "Deliver to Customer Portal" command may be missing

BUG-3532: memoQWeb: The language pair may become undefined in discussions

BUG-3452: memoQWeb: You cannot log in to memoQ using your Active Directory or Windows credentials

BUG-3308: Microsoft Outlook (MSG) filter: An error in the Aspose code library may cause an error when you try to import an email message file

BUG-3297: Multilingual Delimited Text (CSV, XLSX) filter: A bug in the Aspose library results in the corruption of exported Excel XLSX workbooks

BUG-3577: QTerm: If you click "Related topics" for a QTerm term in the legacy memoQWeb, you are taken to your project dashboard instead of the related discussion topic(s)

BUG-3522: QTerm: If you create or edit a filter, you cannot apply it straight, since results of the default filter are shown first

BUG-3481: QTerm: If you generate a PDF document from the glossary or the pretty print view of a termbase, you may be able unable to download the file if the name of the termbase contains characters with umlauts

BUG-3492: QTerm: You may be unable to open a termbase as an admin user if there is no permission granted for the admin user explicitly

BUG-3545: The "Custom" label is shown instead of the custom filter's real name on the "Document import options" dialog

BUG-3501: The "Store full path" translation memory option is not observed for Confirm and Update operations performed on memoQ servers

BUG-2902: The message informing the user about the expected length of the server administrator's password contains an invalid condition on the maximum length

BUG-2869: Too many resources may become open because a TM-related performance counter may cause memoQ to not unload unused TMs if the server is not running low on RAM, yielding in pre-translation errors

BUG-3267: Whitespaces may be displayed incorrectly when you view compared document versions with tracked changes

BUG-2651: XLIFF Filter: If you export a document right after the import, you may receive warnings about empty trans-unit elements and the target document may be corrupted

BUG-3183: YAML filter: "n" characters may be exported as actual line breaks instead of "n" strings

BUG-3553: You can create projects from templates with duplicate target languages, rendering those projects unable to be opened

BUG-3525: You may be unable to edit a remote MT settings resource under rare circumstances

BUG-3471: You may not be able to configure project templates to use LiveDocs and TMs, as well as MT plugins in the course of pre-translation auto actions

Improvements:

BUG-3290: Improvement: Damaged version histories of documents might have caused memoQ servers to become unresponsive or unreachable

BUG-3489: Improvement: If you reassign a document previously assigned with FirstAccept to a specific user, that user won't be invited for FirstAccept automatically

BUG-3256: Improvement: If you select multiple translation memories or termbases in a project, you can quickly add/remove all of them by clicking one of the Use/Remove checkboxes

BUG-3472: Improvement: Machine Translation: Microsoft MT: You can configure your service location (region) when configuring the plugin

BUG-2779: Improvement: memoQ Server Resources API: The Created, Creator, Modified and Modifier fields required for term creation are observed

BUG-2643: Improvement: memoQWeb: Manual changes to the document filter configurations of documents for which template-based filter configurations apply are observed

BUG-3255: Improvement: Supported languages for Google, DeepL and Amazon MT plugins can change dynamically

BUG-3259: Improvement: Use/Remove All checkbox added for adding/removing all translation memories or termbases to/from a project

BUG-3126: Improvement: User-specific unsigned private MT plugins can be deployed on memoQ server instances

BUG-3484: Improvement: You can add QTerm termbases to projects even if the set of languages are not exactly the same in the two

BUG-3453: Improvement: You can control whether memoQ should attach QTerm termbases to project packages via API calls when such parameters are not specified
BUG-1602 Choosing to use TM-driven segmentation may cause pre-translation to fail

BUG-3209 Content Connector: When you try to deliver more than one files to the content source, the confirmation prompt may wrongly state you only selected one document

BUG-2512 Hey memoQ: The Hey MemoQ button cannot be removed from the Quick Access Toolbar

BUG-3296 If you reassign the project manager role to a different user in online memoQ projects, that user may not actually receive permissions to manage that project

BUG-3258 Improvement: "Select all" item added to context menus in tables of resources enabling users to perform actions on multiple items at once

BUG-2251 Joining 100+ documents, with preview generated for all, in a view may cause performance degradation

BUG-3205 JSON filter: memoQ may not populate the Keys list on the "Key options" tab of the "Document import settings" dialog after you add a sample file and click Populate

BUG-3218 JSON filter: memoQ may not populate the Keys list on the "Key options" tab of the "Document import settings" dialog after you add a sample file and click Populate if the file contains arrays based on JSON objects

BUG-3109 memoQ Server WS-API: Comments made as responses to LQA report items may not be observed when updating translation documents from MQXLIFF documents

BUG-3167 memoQ Server WS-API: Importing a document may result in SQL deadlock errors

BUG-2898 memoQ XLIFF (MQXLIFF, MQXLZ) filter: An error in exporting documents with skeleton and preview included may prevent memoQ to archive online projects

BUG-3295 memoQWeb: If you log in to memoQWeb or try to open WebTrans, you may receive a "Something went wrong" message

BUG-2528 memoQWeb: You may be logged out from WebTrans after 90 minutes for alleged inactivity even if you were continuously working on a translation

BUG-2900 memoQWeb: You may receive a server error when you try to view the history of a discussion

BUG-3170 Microsoft PowerPoint (PPT, PPTX) filter: memoQ may fail to keep displaying the preview after you split or join some segments

BUG-3237 Microsoft Word (DOC, DOCX) filter: Exporting a document with tracked changes may fail if there is a single-character insertion range preceded by another insertion

BUG-3022 MT SDK: memoQ always calls the array overload of TranslateCorrectSegment, while the test client does not

BUG-3318 Multilingual Delimited Text (CSV, XLSX) filter: Importing Excel files with hundreds of thousands of formulas may be slow

BUG-3176 OpenDocument (ODT) filter: memoQ may only import headers and footers from documents with empty change tracking ranges

BUG-560 Pre-translation may fail if you check the "Automatically join and split segments for best match" checkbox on the Pre-translate or "Pre-translate and statistics" dialog

BUG-3166 Star Transit Project (PPF, PXF) filter: Wrong language is selected for the Finnish LCID language code 1035

BUG-3210 The German UI contains some incorrect terms on the "Filter for duplicates" dialog

BUG-2917 The help contains a wrong example for export path patterns

BUG-2813 Trying to open a view made of about 1000 or more documents may cause memoQ to go non-responsive and lose CAL licenses

BUG-3266 YAML filter: The option to import lines from multiline scalar blocks into the same segment may not work

BUG-2563 You cannot tell memoQ there's no digit grouping symbol for a language, and the last set value will be restored upon saving such a QA settings resource

BUG-2951 You may be unable to import TBX files to memoQ under special circumstances

BUG-728 You may receive an error if you try to run pre-translation with the "Automatically join and split segments for best match" option on the "Pre-translate" or "Pre-translate and statistics" dialog enabled

BUG-2956 You may receive internal application error when trying to open a specific TMX document imported to a LiveDocs corpus by clicking "View/edit"
BUG-2774: Adobe FrameMaker (MIF) filter: Some text contents are not imported from a specific document even if they are not hidden

BUG-2888: Adobe InDesign (IDML, INDD) filter: Could not import a specific IDML file

BUG-3140: Adobe InDesign (IDML, INDD) filter: Formatting is lost in exported document

BUG-2810: Customer Portal: You may be unable to reach translation server when trying to request quote or translation

BUG-1679: Enabling fragment assembly during pre-translation may cause the process to take forever and the translation memory to deny deleting duplicates

BUG-3111: Help: Information on marking forbidden terms as red missing from topic "Term base Excel import settings page"

BUG-2968: Language Terminal: You may be unable to create LT-connected online projects if with "Spanish (Latin America)" as the source or one of the target languages

BUG-2403: Listing TMs in Resource Console, the online project management window and in the template editor may take too long if you have thousands of TMs, even if the list will contain a few items

BUG-3086: Machine Translation: Microsoft MT: You may not receive any translation results for the Chinese (PRC) to English (US) language pair

BUG-2820: memoQ Server WS-API: TranslationDocumentUserRoleAssignmentDetails returns "multiple" for accepted documents instead of assignee's name

BUG-2585: memoQ shows the "No period. Are you sure?" message under the Abbreviation field in projects with German source language when you select the "Word after number" option in the "Add abbreviation" window

BUG-2872: memoQWeb: The custom logo you set may not be displayed on the login page

BUG-2933: memoQWeb: The list of projects may not be displayed under rare circumstances

BUG-2892: memoQWeb: You may be unable to upload (import) large documents to memoQWeb if the request length in Microsoft IIS is set to a low value

BUG-2912: Multilingual Delimited Text (CSV, XLSX) filter: Can not export Excel file with one member of an rpr tag pair missing in the target

BUG-3058: Multilingual Delimited Text (CSV, XLSX) filter: memoQ can not export documents containing emojis with text formatting (such as bold face) applied

BUG-3020: QTerm: Deleting entries makes history (ChangeLog) files grow

BUG-2655: QTerm: memoQ may fail to convert specific characters to XML-compliant entities, preventing you from exporting a termbase to SDL MultiTerm or Excel (XLSX) format

BUG-2972: QTerm: You may be unable to export your termbase if its name contains characters considered invalid by the file system according to regional settings

BUG-2871: QTerm: You may not be able to import specific TBX files in memoQWeb, while you can import them via memoQ desktop clients

BUG-3024: SDL Trados Studio Package (SDLPPX) filter: You may be unable to create an SDL return package under rare conditions

BUG-3105: SSO: Synchronization of Active Directory groups member may fail under special circumstances

BUG-2454: SSO: Synchronization of Active Directory groups with no members or with only one member may fail

BUG-3018: SSO: Synchronization of Active Directory groups with no members or with only one member may fail

BUG-2967: SSO: Synchronization of Active Directory groups with only one member may fail

BUG-3015: SVG filter: You may experience high memory consumption and memoQ may become unresponsive while importing certain SVG files containing unrecognized translatable tags

BUG-1125: The "Treat sublanguages as different languages in TB lookup" and "Show terminology hits that have no target term" options are not observed

BUG-3028: The name of Libya is misspelled in language lists

BUG-2515: The text "Exporter (boite de dialogue)" appears in English on the French UI

BUG-1277: Typing in the Final view of the change tracking mode when the drop-down list of predictive typing is open may result in text inserted before the cursor

BUG-1386: Under very rare circumstances, including specially crafted segment content, you may be unable to run Statistics with homogeneity on some documents

BUG-2949: WPML WordPress XLIFF (XLIFF) filter: Line breaks aren't preserved when translating between language pairs with different LTR-RTL property

BUG-1422: WPML WordPress XLIFF (XLIFF) filter: Exported documents don't contain translations in segments which did not have a target element in the original file

BUG-3049: You may be unable to restore an archived project if the document history of a translation document is corrupted

BUG-3063: You may not use spell and grammar checker for Irish target language since memoQ may not recognize the Irish language pack for Microsoft Word is installed

BUG-2168: You may receive 101% matches for number-only segments when you expect a lower match rate

BUG-2269: You receive an error when you try to create a project from a template in which the working or the master TM name is calculated from placeholders and the value to populate the placeholder includes unsupported characters
BUG-2774: Adobe FrameMaker (MIF) filter: Some text contents are not imported from a specific document even if they are not hidden

BUG-2888: Adobe InDesign (IDML, INDD) filter: Could not import a specific IDML file

BUG-3140: Adobe InDesign (IDML, INDD) filter: Formatting is lost in exported document

BUG-2810: Customer Portal: You may be unable to reach translation server when trying to request quote or translation

BUG-1679: Enabling fragment assembly during pre-translation may cause the process to take forever and the translation memory to deny deleting duplicates

BUG-3111: Help: Information on marking forbidden terms as red missing from topic "Term base Excel import settings page"

BUG-2968: Language Terminal: You may be unable to create LT-connected online projects if with "Spanish (Latin America)" as the source or one of the target languages

BUG-2403: Listing TMs in Resource Console, the online project management window and in the template editor may take too long if you have thousands of TMs, even if the list will contain a few items

BUG-3086: Machine Translation: Microsoft MT: You may not receive any translation results for the Chinese (PRC) to English (US) language pair

BUG-2820: memoQ Server WS-API: TranslationDocumentUserRoleAssignmentDetails returns "multiple" for accepted documents instead of assignee's name

BUG-2585: memoQ shows the "No period. Are you sure?" message under the Abbreviation field in projects with German source language when you select the "Word after number" option in the "Add abbreviation" window

BUG-2872: memoQWeb: The custom logo you set may not be displayed on the login page

BUG-2933: memoQWeb: The list of projects may not be displayed under rare circumstances

BUG-2892: memoQWeb: You may be unable to upload (import) large documents to memoQWeb if the request length in Microsoft IIS is set to a low value

BUG-2912: Multilingual Delimited Text (CSV, XLSX) filter: Can not export Excel file with one member of an rpr tag pair missing in the target

BUG-3058: Multilingual Delimited Text (CSV, XLSX) filter: memoQ can not export documents containing emojis with text formatting (such as bold face) applied

BUG-3020: QTerm: Deleting entries makes history (ChangeLog) files grow

BUG-2655: QTerm: memoQ may fail to convert specific characters to XML-compliant entities, preventing you from exporting a termbase to SDL MultiTerm or Excel (XLSX) format

BUG-2972: QTerm: You may be unable to export your termbase if its name contains characters considered invalid by the file system according to regional settings

BUG-2871: QTerm: You may not be able to import specific TBX files in memoQWeb, while you can import them via memoQ desktop clients

BUG-3024: SDL Trados Studio Package (SDLPPX) filter: You may be unable to create an SDL return package under rare conditions

BUG-3105: SSO: Synchronization of Active Directory groups member may fail under special circumstances

BUG-2454: SSO: Synchronization of Active Directory groups with no members or with only one member may fail

BUG-3018: SSO: Synchronization of Active Directory groups with no members or with only one member may fail

BUG-2967: SSO: Synchronization of Active Directory groups with only one member may fail

BUG-3015: SVG filter: You may experience high memory consumption and memoQ may become unresponsive while importing certain SVG files containing unrecognized translatable tags

BUG-1125: The "Treat sublanguages as different languages in TB lookup" and "Show terminology hits that have no target term" options are not observed

BUG-3028: The name of Libya is misspelled in language lists

BUG-2515: The text "Exporter (boite de dialogue)" appears in English on the French UI

BUG-1277: Typing in the Final view of the change tracking mode when the drop-down list of predictive typing is open may result in text inserted before the cursor

BUG-1386: Under very rare circumstances, including specially crafted segment content, you may be unable to run Statistics with homogeneity on some documents

BUG-2949: WPML WordPress XLIFF (XLIFF) filter: Line breaks aren't preserved when translating between language pairs with different LTR-RTL property

BUG-1422: WPML WordPress XLIFF (XLIFF) filter: Exported documents don't contain translations in segments which did not have a target element in the original file

BUG-3049: You may be unable to restore an archived project if the document history of a translation document is corrupted

BUG-3063: You may not use spell and grammar checker for Irish target language since memoQ may not recognize the Irish language pack for Microsoft Word is installed

BUG-2168: You may receive 101% matches for number-only segments when you expect a lower match rate

BUG-2269: You receive an error when you try to create a project from a template in which the working or the master TM name is calculated from placeholders and the value to populate the placeholder includes unsupported characters

La version de la publication initiale n’est pas définie.

Êtes-vous prêt pour memoQ 9.3?

New call-to-action

Vous n’avez pas encore essayé memoQ? Commencer votre essai de 30 jours maintenant!

.