Bugfixes:
BUG-3463: Adobe InDesign (IDML, INDD) filter: InDesign thinks the text in the translated file is written in the source language
BUG-3568: Adobe InDesign (IDML, INDD) filter: The exported document may not reflect the formatting of the source accurately in some cases
BUG-3822: Cascading filters: The combination of a JSON and a Regex Text filter may produce corrupted structure in the exported documents in special cases, when one produces a segment, and the other does not
BUG-3225: If you add a new value to the set of predefined values for the Subject field configured with predefined values in a project template by hitting Enter, it may not be highlighted in the list of items you added so far
BUG-3652: If you change a target language in a project template and save your changes, memoQ incorrectly states the source language has been changed
BUG-4113: If you delete the user who is the manager of a subvendor group that is assigned to some documents in a project, you may not be able to make any assignment changes in the given project
BUG-3896: If you set up simultaneous workflow for a translator and a reviewer for a document, and the translator is still working, memoQ may incorrectly inform the reviewer they can not yet start working on the document
BUG-4036: If you turn on track changes, memoQ may skip warning you the target term is missing from a segment if it’s only present in the deleted part of a segment
BUG-3694: If you want to ignore just one instance of a QA warning related to non-translatables, memoQ sets them all to ignored in the Resolve errors and warnings tab
BUG-3722: Machine Translation: DeepL MT: Whitespaces around tags may be wrong in inserted translations
BUG-2337: memoQWeb: You may find changed tags in a source segment of a document after you edit its target segment in memoQWeb, and open the project’s local copy
BUG-3952: memoQWeb: You may not be able to see images linked from a URL in the Preview pane
BUG-4027: memoQWeb: You may see different progress for a document in memoQWeb and in memoQ TPro/PM due to differences in how locked segments are taken into account when determining progress
BUG-4018: Microsoft Word (DOC, DOCX) filter: Macro buttons with formatting not spanning from their starting tag to their closing tag may cause export to fail with an error claiming for improperly paired inline tags
BUG-2441: Multilingual Delimited Text (CSV, XLSX) filter: Cannot import 3rd-party XLSX documents missing cell location information
BUG-2946: Multilingual Delimited Text (CSV, XLSX) filter: You may be unable to import CSV files containing values separated with line breaks if the last part contains only whitespaces
BUG-3670: Multilingual XML filter: memoQ may incorrectly lock empty segments in CDATA sections
BUG-3742: Multilingual XML filter: Translatable contents in CDATA sections are saved as escaped non-CDATA contents in target documents
BUG-3991: Regex Tagger: You can select this filter in the Filter & configuration column of the Document import options window, and doing so returns an error
BUG-3293: SDL Trados Document (SDLXLIFF) filter: If track changes is turned on and you only delete contents from a segment without modifying it any other way, this deletion is not recognized and shown in the exported document
BUG-4022: Security: memoQ Server WS-API: A vulnerability may allow attackers to gain access to system resources by exploiting the mechanism how asynchronous WS-API operations are run
BUG-3705: The Help button on the Edit font list dialog of the Font substitution dialog leads to a wrong page
BUG-3054: The Populate number-only segments feature may yield in duplicated numbers
BUG-3838: TIPP Package (TIP) filter: You may be unable to import XLIFF files from a package if they contain UTF-16 surrogate characters, such as emojis
BUG-3970: Users can change MT settings even if doing so is disabled in the project’s workflow settings
BUG-3828: When you want to assign a subvendor to all roles at once in a workflow, the assignment may be set only for the Translator role
BUG-3878: XLIFF filter: You may be unable to export improperly formatted XLIFF documents with target tags placed before seg-source tags in the source document
BUG-3586: XLIFF filter: You may create a custom filter configuration that inadvertently changes statuses of x-machine-translated segments to x-leveraged in the exported XLIFF documents
BUG-4030: You cannot invoke the Find abbreviations feature in document views
BUG-3327: You may be unable to backup a LiveDocs resource if you renamed it and added a special character to its name
BUG-4130: You may be unable to perform X-Translation on documents with tracked changes and segments applied on each other in a previous major version of that document
BUG-3857: You may receive an error when you click the “WorldServer filter” command in the online project management window
Improvements:
BUG-3690: Improvement: Added support for SRX 2.0 used to import segmentation rules
BUG-3275: Improvement: Adobe FrameMaker (MIF) filter: Underlines are removed when exporting the document
BUG-4011: Improvement: Project archives are saved to the server’s default archive location to protect from download issues even if you choose the option to download them instantly in the “memoQ archive projects wizard”