memoQ 9.13が登場!

memoQ 9.13をお試しください!ユーザーからご要望のあったmemoQデスクトップアプリとWebTransの生産性やカスタマイズが向上する様々な機能に加え、memoQバックアップウィザードをリリースします。この新機能を使ってローカルプロジェクトやリソースをバックアップしていただけます。

memoQバックアップウィザード

memoQ 9.13でmemoQバックアップウィザードをリリースします。このツールを使ってmemoQプロジェクトや関連するリソースをバックアップすることができます。手動バックアップの実行も定期的なスケジュールバックアップの設定もできます。必要なデータすべてが常に保護され、ご安心いただけます。memoQデスクトップアプリの全体を別のデバイスに移動してそこで仕事を再開することもできます。

翻訳の仕事をするとさまざまな予期しない問題に直面する可能性があります。コンピューターがクラッシュしたり、データが消失したりします。もしくは新しく購入したコンピューターに切り替えて仕事を再開したい場合もあるでしょう。今後、このような問題については心配する必要はありません。memoQにお任せください。

memoQバックアップウィザードを使ってローカルプロジェクトと関連するローカルリソースの全体もバックアップできます。更に、表示やホットキーなどのカスタム設定だけでなく、memoQデスクトップアプリ全体のバックアップが可能で、別のコンピューターで復元して仕事を再開することができます。

コンテンツを何度でも手動でバックアップできる上に、定期的なバックアップをスケジュールして必要なリソースが自動的にバックアップされる機能もご利用いただけます。自動バックアップのスケジュール、バックアップに含まれるリソースや以前のバックアップの削除または保存(削除または保存の数)について選択できます。

ユーザーから要望のあったその他の機能

あなたの希望をmemoQは実現します。いつもの通りに、ユーザーから製品チームへ提案された機能のいくつかをmemoQに追加しました。ユーザーの日常業務に最も役立つこれらの機能には、デフォルトのスマート引用符の変更、SDKプレビューを使用したTTML字幕の表示、そしてバイリンガルエクスポートウィザードダイアログでのオプション設定を記憶する機能などが含まれています。 WebTransにも新機能が導入されました。選択した機械翻訳エンジンでのマッチが翻訳結果リストに表示されます。

デフォルトのスマート引用符の変更

memoQは自動修正機能の一部として引用符の入力補助機能(スマート引用符・smart quotes)があります。これを使えば引用符が自動的にターゲット言語のフォーマットに切り替えられます。テキストなど状況に応じて変更する必要がある場合、どの言語でもスマート引用符のカスタマイズダイアログを使用して、デフォルトのスマート引用符を変更できます。

TTML字幕フォーマットはプレビューツールでサポートされるようになりました

字幕に使われるファイル形式はさまざまありますが、TTMLがmemoQでサポートされるようになり、ビデオプレビューツールで見れるようになりました。TTMLや似たようなファイルをインポートする際、スタートとエンドのタイムコードがソフトウェアに認識されます。それによって動画をビデオプレビューツールでリアルタイムに見ることができます。

バイリンガルエクスポートウィザードの変更

バイリンガルエクスポートウィザードを使って表形式RTFファイルまたはmemoQ XLIFFファイルをエクスポートする際、デフォルト設定から変更したい場合、エクスポート設定を手動で変更しなければなりませんでした。今後は、直前の設定がmemoQに登録され、次回ウィザードを使用する時は自動的に適用されます。クリック数が減り素早くエクスポートできます!

WebTransで機械翻訳の結果を表示できます

memoQデスクトップアプリと同様に、MT結果はWebTransの翻訳結果リストに表示されます。デスクトップアプリのように、マッチのカテゴリー(翻訳メモリ、用語ベース、自動訳語検索など)の表示の優先順位を決めることができます。

I already have a licence, let me upgrade
I am new to memoQ, please tell me more

古いバージョンのmemoQをご使用中ですか?

ご使用になれていない新機能がござます!

Select the memoQ version you are currently using

Change logs

9.13.7
10月 27, 2022
Improvements:
Improvement: Improved memory management in certain scenarios
Improvement: memoQ servers switch to use a server-optimized memory maintenance algorithm to improve server performance
Improvement: Performance improvements made to determining unambiguity of TM hits during pretranslation
Improvement: The term "master entry" has been replaced with "main entry" for translation memories and termbases

Bugfixes:
BUG-10850: A closing bracket is missing in the Task overview window
BUG-10111: Adobe InDesign (IDML, INDD) filter: You may not be able to import IDML documents under specific conditions when two styles could be collapsed to save tags, but an interim element in the middle causes the operation to fail
BUG-10736: Automatic lookup and insertion may not fill all subsequent repetition segments if automatic jump is enabled in "Go to next settings"
BUG-9941: Background tasks occasionally may get stuck and complete only after 30 minutes instead of normally completing in just a few minutes.
BUG-9796: Bilingual Table RTF filter: If you export a document with superscripts to a bilingual Table RTF, the table may become corrupt
BUG-10625: Bilingual Table RTF filter: If you export a document with track changes to a bilingual Table RTF, the table may become corrupt
BUG-10906: Business Analytics may fail to work if you wish to configure it with a memoQ server database running on a different machine
BUG-10616: Business Analytics: Message is not clear when you set up BA on a machine different then the one running memoQ server's database, and the required permissions cannot be granted automatically to the local user of another computer
BUG-10998: CMS API: When delivery to the CMS fails, and the CMS Dashboard shows "Delivery failed" status, API calls may still return "TranslationReady" status
BUG-10718: Content Connector: You may be unable to connect to a repository using an URI with a space in it
BUG-10931: Default weights for match classes are shown in analysis reports after restoring a project instead of the values currently in effect
BUG-10637: Discovering more than 10,000 QA warnings or errors may cause severe performance issues
BUG-4800: If network connection is intermittently lost while you are working in an online project, you cannot reopen its documents until you restart memoQ even if network is back
BUG-10889: If the name of your termbase ends in a dot, and you try to rename it by just deleting this last dot, you receive an error that a termbase with this name already exists
BUG-10780: If you assign users assigned to a document in an online project to a subvendor group, they may become unable to open the project
BUG-4553: If you change the deadline of a FirstAccept assignment after expiry for a document already checked out by someone, you may face an invalid FirstAccept assignment status
BUG-10894: If you import a document from and MQXLIFF or MQXLZ file, and your memoQ is switched to a different UI language than that of those who created the document, previously ignored QA warnings becomes non-ignored the first time you run QA
BUG-9397: If you try to import a TMX file to a translation memory on a memoQ server, you get no detailed report on the issues experienced
BUG-10804: Incorrectly spelled words may not be underlined right after you open a document, and if you choose Skip All for a word, remaining instances may keep the red underline for a while
BUG-10657: Localization: The Pre-translate and Concordance dialog of the Japanese UI contains English text
BUG-10760: Machine Translation: DeepL MT: You may receive tag errors when the engine splits a phrase surrounded by a pair of specific tags into multiple parts, all surrounded with copies of the original tag pair
BUG-10708: Machine Translation: Google Cloud Translation Advanced plugin: After implementing regional endpoints, some custom models may not be visible
BUG-10295: Machine Translation: If you add languages to a project after selecting a specific MT plugin for the project or for pre-translation, the plugin won't automatically be turned on for these additional languages even if you choose to turn it on for all languages
BUG-10762: Machine Translation: Systran MT: The plugin does not support the EN to ZH (TW) language pair
BUG-10606: memoQWeb: Calculation of 0% and 100% progress of work done on documents and projects is not always consistent with progress figures shown in memoQ desktop
BUG-10787: memoQWeb: If the unit of the project progress indicator in the status bar is set to Words, and both TR and R1 progress approach 100%, the TR progress is indicated as 200%
BUG-10977: memoQWeb: If there's no free PM licenses available on a memoQ server, users may be unable to load the Project Overview page and a message indicates failure when loading notifications
BUG-10982: memoQWeb: If you want to insert the required tags in a segment after you deleted wrong tags, memoQ re-inserts the wrong one, and you may be unable to export the document unless you clear all tags and re-insert them all
BUG-10818: memoQWeb: Inline tags may become corrupted, preventing you to export documents until you fix the tags in a local copy of a project using memoQ desktop clients
BUG-9664: Microsoft Word (DOC, DOCX) filter: The translation of the first comment from the original document may be missing from the translated document
BUG-4246: Microsoft Word (DOC, DOCX) filter: Under some circumstances you may not be able to import a document if you select to import comments as well
BUG-10764: Microsoft Word (DOC, DOCX) filter: You may be unable to export a document if it contains tracked changes and you choose to import markups as memoQ tags during import
BUG-9957: Microsoft Word (DOC, DOCX) filter: You may not be able to import a document if it contains hidden text unless you choose to import hidden text, too
BUG-10665: Microsoft Word (DOC, DOCX) filter: You may not be able to import a document if the author inserted a hyperlink and they afterwards formatted the paragraph containing the hyperlink with a style in which text is set to hidden
BUG-4366: Multilingual Delimited Text (CSV, XLSX) filter: Import may experience performance issues for Excel worksheets with extremely large number of rows or columns, even if most of the cells are empty
BUG-10878: Multilingual Delimited Text (CSV, XLSX) filter: Some numbers (like timestamps) are converted to scientific format in exported documents, even if those numbers have not been imported to memoQ
BUG-10022: No file path is displayed in exported HTML and CSV statistics reports even if you select "Reflecting displayed results" and "Per-file, Trados-compatible" options for documents without extension
BUG-2472: QTerm: If memoQWeb's language is set to German and you try to save a QTerm filter specifying dates, dates are not saved
BUG-10156: SDL Trados Document (SDLXLIFF) filter: You cannot import a document with Punjabi target language for a difference between the language codes of Trados SDL Studio and memoQ
BUG-10729: Server Administrator shows the storage space on the C: drive even if memoQ is installed on another
BUG-10650: Track changes in sliced documents may be reported as not enabled even though it actually is enabled
BUG-10938: Trying to replace text in a view may cause application error
BUG-10885: Users may lose their CAL licenses during QA checks and when working in views
BUG-10161: When someone is editing a translation memory, and you are about to edit it too, you get no warning that the TM is currently locked
BUG-10959: Wrong text may be highlighted for terms with fuzzy matching set
BUG-9691: XLIFF 2 filter: You may be unable to import a document if it contains trailing spaces
BUG-10756: XLIFF 2 filter: You may be unable to import a document if it contains trailing spaces
BUG-3741: XLIFF filter: The exported document may miss the state and state-qualifier attributes of trans-unit tags
BUG-10576: You cannot edit confirmed segments under rare circumstances in a view created from a sliced document
BUG-3693: You may not receive results for wildcard concordance searches against LiveDocs corpora
BUG-9911: You may receive "Range's end must not be beyond plain text's end" and "Value must be non-negative and < the length of the segment's plain text" errors when you try to type in a segment if you received a hit from certain sources, such as the EuroTermBank plugin
BUG-9733: You may receive a "Value cannot be null" error when you try to launch an online project equipped with multiple translation memories having different meta fields
BUG-4153: You may receive a System.ObjectDisposedException during pre-translation when memoQ needs to check a high number of TM hits to judge unambiguity

Initial 9.13 release was 9.13.7